lunedì 21 maggio 2018

FIRE - Anly

FIRE - Anly

Album: anly one (2017)
Testo&musica: Anly
Lyrics

FIRE
We're fire
Inochi wa ima
kono mune kogasu hodo
atsuku natte mi wo kezurarete mo
hito wo aisu

We're fighter
Nandodemo tachiagatte miseru
fuan nugutte ima wo ikire
yume wo hikitsurete

We're fire

Mienai mirai no hou ga mashi
taenai honou nante nai
Itsumo tonariawase ni
aitsu wa hisonderu
Okubyoufuu ni
kuyashinamida ni
Kie souna jounetsu wo
te de kabai
Kitai shitatte shouganai
Nani ga okoru ka wa
itsudemo jibun shidai

Owarasenai yo
konna tokoro ja
Unmei datte shukumei datte
kaete miseru

We're fire
Inochi wa ima
kono mune kogasu hodo
atsuku natte mi wo kezurarete mo
hito wo aisu

We're fighter
Nandodemo tachiagatte miseru
fuan nugutte ima wo ikire
yume wo hikitsurete

We're fire

Nerenai yoru ni wa jibunsagashi
Kienai ikita akashi
ga hoshii
'Futsuu' ttena nda?
Sonna kotoba shinjiru na yo
Medachi sugiru na
ouse no mama ni
Sonna yaritori ni wa mou aki aki
Yumewomita tte ii janai
otona no tsugou ni wa
mattaku kyoumi nai

Owarasenai yo
konna tokoro ja
Unmei datte shukumei datte
kaete miseru

We're fire
Inochi wa ima
kono mune kogasu hodo
atsuku natte mi wo kezurarete mo
hito wo aisu

We're fighter
Nandodemo tachiagatte miseru
fuan nugutte ima wo ikire
yume wo hikitsurete

We're fire

AIWOTORASE
AIWOTORASE
I want to tell you I want to tell you
Sora wo miage zenbu ukeirete
Honou yurase
uta wo utaou

We're fire
Inochi wa ima
kono mune kogasu hodo
atsuku natte mi wo kezurarete mo
hito wo aisu

We're fighter
Nandodemo tachiagatte miseru
fuan nugutte ima wo ikire
yume wo hikitsurete

We're fire
Traduzione

FUOCO
Siamo fuoco.
Con la vita che adesso
arde tanto in questo petto,
anche se questo calore mi consuma,
io amo la gente.

Siamo combattenti.
Posso rialzarmi ancora e ancora,
liberandomi delle mie ansie, ora vivo,
portando con me i miei sogni.

Siamo fuoco.

È meglio non vedere il futuro;
non c'è fiamma inestinguibile.
Quei ragazzi si nascondono sempre
l'uno vicino all'altro.
Mi vergogno per le lacrime
dei miei rimpianti;
proteggo la passione che
sembra svanire tra le mie mani.
Non posso evitare di essere ambiziosa.
Ciò che accadrà dipende
sempre da noi stessi.

Non lascerò che le cose
finiscano così.
Che sia fato, destino,
io lo cambierò.

Siamo fuoco.
Con la vita che adesso
arde tanto in questo petto,
anche se questo calore mi consuma,
io amo la gente.

Siamo combattenti.
Posso rialzarmi ancora e ancora,
liberandomi delle mie ansie, ora vivo,
portando con me i miei sogni.

Siamo fuoco.

Nelle notti insonni, cerco me stessa.
Voglio una prova che non svanisca
della mia vita.
Cos'è la "normalità"?
Non credo in una parola simile.
Mi chiedono di non attirare
troppo l'attenzione.
Questi comportamenti mi hanno stufato.
Secondo gli adulti
non dovremmo sognare,
ma non m'interessa.

Non lascerò che le cose
finiscano così.
Che sia fato, destino,
io lo cambierò.

Siamo fuoco.
Con la vita che adesso
arde tanto in questo petto,
anche se questo calore mi consuma,
io amo la gente.

Siamo combattenti.
Posso rialzarmi ancora e ancora,
liberandomi delle mie ansie, ora vivo,
portando con me i miei sogni.

Siamo fuoco.

Accendiamo l'amore!
Accendiamo l'amore!
Voglio dirtelo, voglio dirtelo.
Guardando il cielo, accolgo ogni cosa.
Attizziamo la fiamma,
cantiamo una canzone.

Siamo fuoco.
Con la vita che adesso
arde tanto in questo petto,
anche se questo calore mi consuma,
io amo la gente.

Siamo combattenti.
Posso rialzarmi ancora e ancora,
liberandomi delle mie ansie, ora vivo,
portando con me i miei sogni.

Siamo fuoco.

sabato 19 maggio 2018

Venus - Anly

Venus - Anly

Singolo: Venus (2017)
Testo&musica: Anly
Lyrics

Venus
Nee
nani wo sagashite
shizukana sora wo miteru no?

Nemurenai yoru ni wa
oshiyoseru fuan ni
tsubusare sou ni narukeredo

Yoake no kieyuku hoshi ga kagayaiteru
Anata no kodoku dakishimete
atatameyou
Soba ni iru yo Venus

Nee
nani wo sagashite
sukurooru suru sekai ni ikiteiru no?

Mishiranu hoshitachi ga
kata yoseru machi ni
anata ga mayotteshimatte mo

Anata wo kanarazu mitsuketeagerukara
azayakana hitomi kakusanaide
Venus

Yasashii kaze ga fuita
namida nuguisatteyuku
Donna toki mo hitori janai kara

Yoake no kieyuku hoshi ga kagayaiteru
Watashi ga anata no subete uketometai
Itsumo soba ni iru yo

Venus

Can you shine?
Traduzione

Venere
Ehi,
cosa stai cercando
mentre guardi il cielo sereno?

In questa notte insonne,
finirai schiacciato
dall'ansia crescente.

Le stelle fioche dell'alba stanno brillando.
Lascia che abbracci la tua solitudine
e che ti riscaldi.
Sarò al tuo fianco... Venere.

Ehi,
cosa stai cercando
mentre vivi in questo mondo che scorre?

Anche se ti smarrisci nella città,
puoi appoggiarti a
quelle stelle sconosciute.

Io ti troverò sicuramente, quindi
non nascondere i tuoi occhi luminosi...
Venere.

Un vento gentile ha soffiato,
spazzando via le tue lacrime.
Perché in nessun momento siamo soli.

Le stelle fioche dell'alba stanno brillando.
Voglio accogliere tutto di te.
Sarò sempre al tuo fianco...

Venere.

Puoi brillare?

domenica 13 maggio 2018

ODD FUTURE - UVERworld

ODD FUTURE - UVERworld

Singolo: ODD FUTURE (2018)
Testo: TAKUYA∞ - musica: Katsuya, TAKUYA∞
Anime: Boku no Hero Academia 3rd Season (Opening)
Lyrics

ODD FUTURE
You realy?
Are you excited?
Ikou

Ichibu wo shitte high
Itowazu starlight
Mujun wo tanoshimeru yoyuu

BIRI nara BIRI de One step
Mizukara oboreru One step
Tayasuku subete One step

Owaranu kyou ni kachi nante nai
Sou da tte kore mo tada no asobi
Samatageteku onozuto
toozakeru riyuu wo

Dreaming ishi gyakusou
Shikakui sora kokoro no
sukima umenu
Akenu yoru kara nukeyou
Mirai no kaizoudo sage
bokura wa me wo sorashite wa
naritai mono nante nai to
usobuita hibi wo

ODD FUTURE

Subete wa mi kara deta sabi
Haburiyoku fuyashita kurorekishi
Ari to arayuru mono wo sutetari
Mi ni oboe no nai unmei ni
korosarekaketa koto mo atta shi
Shinda me wo shite ikita jiki
Soredemo kyou mo
ikasareteru tte koto wa

What's going on?
Mada sou yarinokoshite'n darou
Shuusei no shiyou no nai
hibi no naka demo
What's going on?
Hito towa chigau to
mitometa ue de
kanousei no rutsubo hiraku

Tears sono imi
surete kieteku
New days nandomo
uwagaki shite ikou
Do you best?
Are you excited?
Subete ga tsuuka shiteku SHINAPUSU
Yaritai habamu
kuromaku nukeyou

ODD FUTURE

Dreaming ishi gyakusou
Shikakui sora kokoro no
sukima umenu
Akenu yoru kara nukeyou
Mirai no kaizoudo sage
bokura wa me wo sorashite wa
naritai mono nante nai to
usobuita hibi wo

I Keep my ideals
Sorezore no jinsei
Ai mo yume mo kikenna hodo
kantan ni hi ga tsuichau no sa
GONGU nari
sorezore no tenmei wo
Traduzione

FUTURO ASSURDO
Pronto?
Sei emozionato?
Andiamo!

Una volta che ne scopri una parte, in alto,
non ti dispiacerà la luce delle stelle.
Avrai tempo per goderti le contraddizioni.

Se sei l'ultimo in assoluto (Un passo)
annegherai in te stesso (Un passo)
ma poi tutto ti risulterà facile (Un passo)

Non serve che questo giorno sia infinito.
Esatto, anche questo è soltanto un gioco.
Il motivo dei nostri disturbi
viene automaticamente messo via.

Sognando, vado contro le mie intenzioni.
Le quattro mura del cielo non possono
riempire il vuoto del mio cuore.
Scappiamo da questa notte senza fine!
I propositi per il nostro futuro cadono,
ma se distogliamo lo sguardo,
ci ritroveremo con dei giorni in cui
non sapevamo cosa volevamo essere.

FUTURO ASSURDO

Si raccoglie tutto ciò che si semina.
La storia oscura ha esteso le sue radici
spazzando via ogni singola cosa.
E poi sono quasi stato ucciso
da un destino di cui non sapevo niente.
Ho vissuto quel periodo con occhi spenti.
E tuttavia, resta il fatto che
anche oggi vengo tenuto in vita...

Che sta succedendo?
Ho ancora delle faccende in sospeso, no?
Anche se mi trovo tra quei giorni
che non posso riscrivere.
Che sta succedendo?
Una volta capito che sei
diverso dagli altri,
ti si aprirà un miscuglio di possibilità.

Lacrime: il loro significato
sbiadisce e svanisce.
Giorni nuovi: andiamo
a riscriverli ancora e ancora.
Farai del tuo meglio?
Sei emozionato?
Ogni cosa passa attraverso le sinapsi.
Voglio farlo! Scappiamo
dal sipario scuro che ci ostacola!

FUTURO ASSURDO

Sognando, vado contro le mie intenzioni.
Le quattro mura del cielo non possono
riempire il vuoto del mio cuore.
Scappiamo da questa notte senza fine!
I propositi per il nostro futuro cadono,
ma se distogliamo lo sguardo,
ci ritroveremo con dei giorni in cui
non sapevamo cosa volevamo essere.

Mi tengo i miei ideali.
Ognuno ha la propria esistenza.
Il mio amore ed i miei sogni sono
pericolosamente facili da accendere.
Al suono del gong,
ognuno ha il proprio destino.

venerdì 11 maggio 2018

This game - Konomi Suzuki

This game - Konomi Suzuki

Singolo: This game (2014)
Testo: Misao Yuuki - musica: Wakabayashi Mitsu
Anime: No Game No Life (Opening/Ending)
Lyrics

This game
Mawaritsuzukeru haguruma
ni wa narisagaranai
heikin enjiru tanjou kara
hajimatta jigoku

Asobi hanbun de
kami ga michibiita
banjou no sekai
no no no game no life
Nurui heion wo bassari kirisutete
eiko e no kaidan ni
sonzai kizamunda

Me ni utsuru no wa
kanzen shouri no unmei
Nanimokamo keisan doori
Kaeteyaru somaranai
kuuhaku de

We are maverick
kyuusai nante iranai
Donna rifujin osooutomo
kateba ii dake no hanashi darou
Kakehiki to sainou ga
muhai izanau
Umarenaoshita inochi de
tanoshimu sa
Jibun dake wa jibun shinjiteru

Kokoro ni hisomu yami yori
tsuyoi aite wa inai
kujikenu kagiri soko ni
haiboku wa arienai
Uwabe no kosei de
anshin to hikikae ni
puraido korosu na
no no no sense of life
Yaban na zatsuon wo kippari ketobashite
dare yori junsui na koe agerunda

Tatakau koto wa
kitto machigai janai
tegotae ga oshietekureta
Subete ushinattemo
kachinokore

We are maverick
joushiki nante iranai
Mae e narae mukau saki ni
matteru no wa taikutsu darou
Iinari ja tsumaranai idondeyaru
Umarenaoshita inochi mo
koma ni shite
Jibun dake no michi wo
saigo made

Mayowanai erabareshi mono
Makkana unubore demo
hokorashiku ikinuku tame no
houhou wo
hitotsu shika shiranai kara

We are maverick
kyuusai nante iranai
Donna rifujin osoutomo
kateba ii dake no hanashi darou
Kakehiki to sainou ga
muhai izanau
Umarenaoshita inochi de
tanoshimu sa
Kono sekai te ni shite
waraunda

We are maverick
saikyou no maverick gamers
Kuuhaku naraba
nanimono ni mo nareru
Jibun dake wa jibun shinjiteru
Traduzione

Questo gioco
Non ci adatteremo agli ingranaggi
che girano ad un ritmo monotono,
in quest'inferno di falsa equità
in cui ci troviamo dalla nascita.

Un po' per gioco,
un dio ci ha trascinati
nel mondo di questo tabellone.
No, no, non c'è vita senza gioco.
Gettiamo via il tiepido senso di pace,
per fare la nostra parte sui gradini
che portano alla gloria.

Nei nostri occhi si riflette
un destino di vittorie sicure.
Tutto va secondo i piani.
Questo spazio vuoto immacolato
sostituirà ogni cosa.

Noi siamo anticonformisti,
non ci serve un salvatore.
Per quanto gli eventi saranno avversi,
non possiamo fare altro che vincere.
Grazie alle nostre strategie ed
al nostro talento, siamo imbattuti.
È tempo di divertirci
con le nostre vite rinate.
Crediamo soltanto in noi stessi.

Non c'è nemico più forte
dell'oscurità celata nel cuore,
e finché non cederai ad essa
sarai imbattibile.
Non distruggere il tuo orgoglio
con superficialità,
solo per sentirti a tuo agio.
No, no, non ha senso vivere così.
Spingi via ogni suono selvaggio
ed innalza il grido più puro che c'è.

Decidere di combattere
non è certo un errore;
la nostra reazione ne è la prova.
Forse perderemo tutto,
ma vinceremo questa sfida.

Noi siamo anticonformisti,
non ci serve il buon senso.
Guardando avanti e marciando dritto,
ci attenderebbe solo la noia.
Accettare ordini è penoso.
Con le nostre vite rinate, accetteremo
una sfida, invece.
Seguiremo le nostre stesse strade
fino alla fine.

Siamo i prescelti, non ci smarriremo.
Non importa se è semplice orgoglio.
Dopotutto, conosciamo
un unico modo
per sopravvivere con dignità.

Noi siamo anticonformisti,
non ci serve un salvatore.
Per quanto gli eventi saranno avversi,
non possiamo fare altro che vincere.
Grazie alle nostre strategie ed
al nostro talento, siamo imbattuti.
È tempo di divertirci
con le nostre vite rinate.
Prendendo il mondo tra le mani,
ridiamo.

Noi siamo anticonformisti,
i più forti giocatori anticonformisti.
Uno spazio vuoto
può diventare qualunque cosa.
Crediamo soltanto in noi stessi.