sabato 30 giugno 2012

Junjou Romantica

 

Testi tradotti

Junjou Romantica
OPENING THEME
Kimi = Hana - pigstar

ENDING THEME
Baby Romantica - SCRIPT


Junjou Romantica 2
OPENING THEME
Shoudou - pigstar

ENDING THEME
Aioi - JUNED


Kimi = Hana TV ANIME Junjou Romantica intro theme
gore - pigstar


Tokyo Magnitude 8.0


Testi tradotti

OPENING THEME
Kimi no Uta - abingdon boys school

venerdì 29 giugno 2012

Waterfall - Alice Nine

WaterfallAlice Nine

Album: Vandalize (2009)
Testo: Shou - musica: Alice Nine
Lyrics

Waterfall
Nagare ochiru kioku
Yagate kawa ni nari
umi e.

Keiseishite yuku youso
Ikutsu mono ai kotoba
Ikutsu mono kizu gisei.

I'm falling down to the dark,
but I can't say good-bye to you,
searching for own pieces.

Surou ni utsuru katei
Tsumikasanaru ishi kibou.

Eranda no wa michi ja naku
Oshiete kureta tomo to
Mirai wo negau chikai.

I'm falling down to the dark,
but I can't say good-bye to you,
searching for own pieces.

Namida ochi yuku toki
nuguenakatta mono wa
yasuragi ni mo nita iro asenai
Ao no hibi.
Dakara boku wa boku no
mama de kimi to ikiyou.
Itamanu kizu wa nai
Toosugita ano sora e.

Be with you
I’ll be with you,
kimi ga nozomu towa no saki made.

Boku wa umare shiki no owari
wo shiru
Gareki no naka kara saku hana.

Mawari meguru aoki hoshi no katasumi de
ochite yuku shizuku dare ni mo
shirarezu ni.
Dakara boku wa boku no
mama de kimi to ikiyou
Utsukushiku moeta
namida ga kawaku made.

Hitori uchuu to iu orugooru ga naiteru.
Dakara boku wa boku no
mama de kimi to ikiyou.

Be with you
I’ll be with you,
kimi ga nozomu towa no saki made.
Traduzione

Cascata
Ricordi che piovono,
presto diverranno un fiume
verso l'oceano.

Un elemento che prende forma,
le tante parole d'amore,
le tante ferite ed i sacrifici.

Sto precipitando nel buio,
ma non sono in grado di dirti addio,
alla ricerca di pezzi di me.

Il processo che lento si riflette,
determinazione e speranza si accumulano.

Quello scelto non è un semplice percorso;
con gli amici che mi hanno guidato,
spero per il futuro e prometto.

Sto precipitando nel buio,
ma non sono in grado di dirti addio,
alla ricerca di pezzi di me.

Quando le lacrime scendono
ci sono cose che non possono scolorire,
anche esse ricordano l'armonia,
giorni colorati di blu.
Per questo vivrò con te esattamente
così come sono.
Non esistono ferite che non fanno male,
verso quel cielo troppo lontano.

Starò con te,
io starò con te,
fin'oltre l'eternità che desideri.

Sono nato e conosco la fine delle
quattro stagioni,
un fiore che sboccia tra le macerie.

Nell'angolo delle stelle blu rotanti,
dei frammenti cadono senza che
nessuno se ne accorga.
Per questo vivrò con te esattamente
così come sono,
finché le lacrime che bruciavano
non si asciugheranno meravigliosamente.

Il carillon chiamato universo piange da solo.
Per questo vivrò con te esattamente
così come sono.

Starò con te,
io starò con te,
fin'oltre l'eternità che desideri.

Darker than black


Testi tradotti

Kuro no Keiyakusha
OPENING THEME
#1 - HOWLING - abingdon boys school

Ryuusei no Gemini
ENDING THEME
From Dusk Till Dawn - abingson boys school

DNA²


Testi tradotti

OPENING THEME
Blurry eyes - L'Arc~en~Ciel

Fullmetal Alchemist

 

Testi tradotti

Fullmetal Alchemist
OPENING THEME
#1 - Melissa - Porno Graffiti (eps 2-13)
#2 - READY STEADY GO - L'Arc~en~Ciel (eps 14-25)
#3 UNDO - Cool Joke (eps 26-41)
#4 - Rewrite - ASIAN KUNG-FU GENERATION (eps 42-51)

ENDING THEME
#1- Melissa - Porno Graffiti (ep 1)
#2 - Kesenai Tsumi - Nana Kitade (eps 2-13)
#3 - Tobira no Mukou e - YeLLOW Generation (eps 14-24)
#4 - Motherland - Crystal Kay (eps 26-41)
#5 - I Will - Sowelu (eps 42-50)

Fullmetal Alchemist: The Conqueror of Shamballa
OPENING THEME
Link - L'Arc~en~Ciel

ENDING THEME
Lost Heaven - L'Arc~en~Ciel

Fullmetal Alchemist: Brotherhood
OPENING THEME
#1 - again - YUI
#2 - Hologram - NICO Touches the Walls (eps 15-26)
#3 - Golden Time Lover - Sukima Switch (eps 27-38)
#4 - Period - Chemistry (eps 39-50)
#5 - Rain - SID (eps 51-62)

ENDING THEME
#1 - Uso - SID (eps 1-14)
#2 - LET IT OUT - Miho Fukuhara (eps 15-26)
#3 - Tsunaida Te - Lil'B (eps 27-38)
#4 - Shunkan Sentimental - SCANDAL (eps 39-50)
#5 - RAY OF LIGHT - Nakagawa Shouko (eps 51-62)


Fullmetal Alchemist: The Sacred Star of Milos
OPENING THEME
Chasing Hearts - miwa

ENDING THEME
GOOD LUCK MY WAY - L'Arc~en~Ciel


giovedì 28 giugno 2012

Kuroshitsuji


Testi tradotti

Kuroshitsuji
OPENING THEME
Monochrome no Kiss - SID

ENDING THEME
#1 - I'm ALIVE - BECCA (eps 1-13)
#2 - Lacrimosa - Kalafina (eps 14-24)

Kuroshitsuji II
OPENING THEME
SHIVER - the GazettE

ENDING THEME
#1 - Bird - Yuya Matsushita (eps 1-7, 9-11)
#2 - Kagayaku Sora no Shijima ni wa - Kalafina (eps 8, 12)

Kuroshitsuji: Book of Circus
OPENING THEME
ENAMEL - SID

ENDING THEME
Aoki Tsuki Michite - AKIRA

Kuroshitsuji: Book of the Atlantic
ENDING THEME
Garasu no Hitomi - SID

Nana


Testi tradotti

OPENING THEME
#1 - rose - Anna Tsuchiya (eps 1-21)
#2 - Wish - OLIVIA (eps 22-36)
#3 - Lucy - Anna Tsuchiya (eps 37-47)

ENDING THEME
 #1 - a little pain - OLIVIA
#2 - rose - Anna Tsuchiya 
#3 - Starless Night - OLIVIA
#4 - Kuroi Namida - Anna Tsuchiya
#5 Winter Sleep - OLIVIA



Want to buy?

Nana Best / Anna Tsuchiya inspi' Nana (Black Stones), OLIVIA inspi' Reira (Trapnest)
Anna Tsuchiya inspi' Nana (Black Stones), OLIVIA inspi' Reira (Trapnest)


OLIVIA inspi' REIRA (TRAPNEST) / OLIVIA inspi' REIRA (TRAPNEST)
OLIVIA inspi' REIRA (TRAPNEST)





sabato 16 giugno 2012

Hi ni moeru hitomi - Miyuki Sawashiro

Hi ni moeru hitomi – Miyuki Sawashiro

(dall’album: HUNTER X HUNTER Character Song Collection 2 [2012])
(testo: 渡部紫緒 Shio Watanabe; musica: 坂部剛 Takeshi Sakabe)
Lyrics

Hi ni Moeru Hitomi
Hokori takaki kanashimi
wakare to deai no saki
Tada toki wa sugiyukedo
nao kurikaesareru ayamachi.
Shizuka ni katarikakeru
senjin tachi no sakebi.
Oto mo naku kodamasuru
iki hisome toki wo matsu
hana no you ni.
Ishi wo tsugu mono ni takusareta
rekishi no hikari to yami
Manazashi no uragawa ni
himeta negai...

Akaku akaku akaku moesakaru
Akashi kesshite kesshite
tayasanu you ni
Kono ikari yadoshita
hi no hitomi ni chikaou.

Sukuigataki kurushimi
munen to chiru tamashii
Wakachiai tataeyou nao
kedakaku nokoru kagayaki.
Uchi ni himeta kanjou
osaekirenu tekijou.
Todokisou de todokanai
yosete wa kaesu
sazanami no you ni.
Tsumibukaki mono ni kaserareta
tsugunaikirenu mirai.
Mune no oku fukaku
kizamareta ketsui...

Akaku akaku akaku moesakaru
Shisen kesshite kesshite
sorasanu you ni
Kono inori yadoshita hi no
hitomi wo towa ni.

Chirabaru musuu no hitomi
karamaru kumo no ito.
Toutoki inochi no sukui no tame nara
watashi no hate nado oshikunai.

Atsuku atsuku
atsuku moetagiru
Omoi kesshite kesshite
asenu you ni.
Akaku akaku akaku moesakaru
Akashi kesshite kesshite
tayasanu you ni
Kono inori yadoshita hi no
hitomi ni chikaou.
Traduzione

Occhi che bruciano scarlatti
Dolore orgoglioso,
nel momento della partenza e dell’incontro
il tempo è semplicemente trascorso
e gli errori sono stati ancora ripetuti.
Nel silenzio mi parlano,
le grida dei miei antenati.
Riflettente, senza alcun suono,
come un fiore col fiato sospeso che
attende la sua ora.
Le luci e le tenebre della storia
sono affidate a colui che ne fa le veci,
Il desiderio nascosto dietro
quello sguardo...

Rosso, rosso, arde di rosso
l’evidenza che sembra incancellabile,
incancellabile,
Giuro sugli occhi scarlatti che
contengono questa furia.

Agonia senza speranza,
anime che fluttuano piene di rimpianti,
condividiamo i loro sentimenti e preghiamo
per la loro dignitosa restante luce.
Sentimenti nascosti nel profondo,
non possono controllare le mosse nemiche.
Sto per raggiungerti, ma non ci riesco,
mi avvicino ma torno indietro
come un onda del mare.
I peccatori portano il peso del futuro
al quale non possono sottrarsi.
La determinazione è incisa nel
profondo del mio cuore...

Rosso, rosso, arde di rosso
lo sguardo che sembra incancellabile,
incancellabile,
Gli occhi scarlatti contenenti questa
preghiera sono eterni.

Innumerevoli occhi sono sparsi,
intrecciati in una ragnatela.
Se servirà per il bene di vite preziose
allora ignorerò i miei limiti.

Intensamente, intensamente,
intensamente arde
l’emozione che sembra incancellabile,
incancellabile.
Rosso, rosso, arde di rosso
l’evidenza che sembra incancellabile,
incancellabile,
Giuro sugli occhi scarlatti
contenenti questa preghiera.

NOTE: Ancora un immenso grazie a Lucius per aver consigliato il testo da tradurre~ ♥

venerdì 15 giugno 2012

Kyousou Requiem - Daisuke Namikawa

Kyousou Requiem – Daisuke Namikawa

(dall’album: HUNTER X HUNTER Character Song Collection 2 [2012])
(testo: 由貴野ひめか musica: 江並哲志 Tetsushi Enami)
Lyrics

Kyousou Requiem
Yogoto kanaderu requiem
Kanjita yo sosoritatsu hodo ni
Oishisou da ne mitsuketa.

Makka ni somaru kajitsu no you ni
Irozuku kimi ga boku wo nurasu.
Chi wo haite iki wo tomeru
Sono toki wo eien ni amaku.

Saa dete oide sono shigemi kara
Furueru hitomi wo eguritorou.
Mattete oide ryoute hirogete
Kyousou no utage tsurusareta uso.

Koyoi sasageru etorante
utsukushiku tsumiageru hodo ni
itoshiku naru ne suteki sa.

Shitatari ochiru nurunda shizuku
nigiri tsubuseba bara ni kawaru
Tobichitte tsumetaku naru
sono toki yo eien ni akaku.

Saa mite oide kono yume butai
karamaru ito ni wa amai doku.
Mattete oide ryoute hirogete
kyousou ni somaru kimagure na yoru.

Boku no shisen ni tsukamaru dake de
ikita kokochi mo shinai darou?
Kimi dake wa boku no mono sa
Kowasu ni wa mada
oshii dakara.

Saa dete oide sono shigemi kara
Furueru hitomi wo eguritorou
Mattete oide ryoute hirogete
Kyousou no uta wo oshiete ageyou.
Traduzione

Requiem folle
Il requiem che recito tutte le sere
lo sento raggiungere picchi più alti,
sembri invitante, ti ho trovato.

Di cremisi ti tingerò, come un frutto,
il tuo maturare mi fa sudare.
Versi sangue, il respiro si ferma,
quel momento è eternamente dolce.

Dai, vieni fuori da quei cespugli,
permettimi di cavarti quegli occhi impauriti.
Aspetta, e poi tendi entrambi le mani,
vengono giù bugie in questa festa di follia.

Stanotte ti concederò un abbraccio,
ci uniremo così meravigliosamente,
riempirsi d’amore è proprio splendido.

Una goccia umida viene giù,
toccandola diventerà una rosa,
volerà via, diventando fredda,
quel momento è eternamente tinto di rosso.

Dai, guarda questa parte del sogno,
sul filo intrecciato c’è un dolce veleno.
Aspetta, e poi tendi entrambi le mani,
Ti renderò folle in questa stramba notte.

Anche solo preso di mira dal mio sguardo,
non ti senti già più vivo?
Tu sei l’unico che mi appartiene,
perché sei ancora troppo prezioso
per essere distrutto.

Dai, vieni fuori da quei cespugli,
permettimi di cavarti quegli occhi impauriti.
Aspetta, e poi tendi entrambi le mani,
lascia che t’insegni la canzone della follia.

CONSIDERAZIONI: già adoravo la voce di Daisuke, poi dopo questa canzone sadica ed irresistibile (e perv? xD) ... oddio ora sono in fissa con quel motivetto! +w+
P.s. Fate visita al caro Lucius che mi ha consigliato di tradurre questa canzone~ http://yaoi-fanboy.blogspot.it/ THANX!! >w<

mercoledì 6 giugno 2012

Closer to ideal - D'espairsRay

Closer to ideal – D’espairsRay

Album: MIRROR (2007)
Testo&musica: Karyu
Lyrics

Closer to ideal
Myself under control
hakidasareta tameiki to "sayonara"
kankaku nibutta atsui
yoru ni.

Wake up!
Kudaranai koto bakari
afurete me wo fusaida.

(I'd sell my soul)
Moeagaru kizu
ou tamashii.
(Heart like a hole)
Ushinau mono wa nai sa
hakanaku chiriyuku tame ni
fukaku kizamu.

Koko wa kusatta rakuen
mujun darake no
aoi sora no shita
"daraku" wo aisu tadareta
subete ga tsukisasaru.
Firuuta koshide miru sekai
soko mo hametsu ...3,2,1

Mujaki na kimi-tachi wa ima dare no
tame kirei na kokoro wo fusaida ka?
Wakaranai.

Wake up!
Scene tada hitotsu dake te ni suru
made wa tsutaetai.

(I'd sell my soul)
Yuragidasu kizu ou tamashii.
(Heart like a hole)
Osoreru koto wa nai sa
kankaku wo ushinau made
susuke fukaku.

Ano sora wo nagamete mo mienai...
kagayaki wasureta.
Nemureru tsuki to ima
mezameru dakara...

Fuhai no aoi honoo kage wo
eguri gensou no e wo
egaku yuganda sekai ni hirogaru
urei kodoku wo nomikome.

(I'd sell my soul)
Hakanaku chiriyuku subete e
(Heart like a hole)
Ima koko de owarenai sa
nemurenai yoru wo koete
kagayaku basho e.
Garasu no yume wo mune ni
daki kowareru made...
Traduzione

Più vicino all'ideale
Io stesso sono sotto controllo,
un sospiro vomitato ed un "addio",
i miei sensi sono offuscati in questa
notte calda.

Sveglia!
Solo roba inutile 
ricopre i miei occhi.

(Vorrei vendermi l'anima)
La mia anima ha una ferita
che va in fiamme.
(Il cuore è come una voragine)
Non riavrò ciò che ho perso,
per un amore effimero e disperso,
scavo più in profondità.

Qui è un paradiso marcio,
tutto sotto il cielo blu è
pieno di contraddizioni,
voi amate l'"immoralità",
io butto via tutto ciò che era infetto.
Ho trovato il filtro per vedere il mondo,
ma è tutto in rovina... 3,2,1

Per amore di chi voi innocenti avete
coperto il vostro cuore, stavolta?
Non lo so.

Sveglia!
Fino alla scena che solo una mano
solitaria vuole raccontare.

(Vorrei vendermi l'anima)
La mia anima ha una ferita che trema.
(Il cuore è come una voragine)
Non c'è nulla da temere,
finché i miei sensi saranno perduti,
guidami, più in profondità.

Anche se guardo il cielo, non vedo...
quel bagliore, l'ho dimenticato.
La luna è addormentata
ma io adesso mi sveglio...

Do un'occhiata all'ombra di un incendio
blu d'immoralità, disegno
un mondo distorto d'illusione che s'estende,
e da solo mando già tutto il suo dolore.

(Vorrei vendermi l'anima)
Verso tutto ciò che è effimero e disperso...
(Il cuore è come una voragine)
Ora non finirà qui,
questa notte insonne prosegue
verso un luogo luminoso.
Stringerò il sogno di vetro sul mio petto
finché non andrà in frantumi...

venerdì 1 giugno 2012

L'Arc~en~Ciel NEXT WORLD TOUR voter registration


I L'Arc~en~Ciel hanno appena concluso il loro fortunatissimo WORLD TOUR e già ne promettono un altro. Stavolta però, novità delle novità, saranno proprio i fan da tutto il mondo ad aver la possibiltà di portare il gruppo nella propria nazione per il prossimo world tour!
Da oggi iniziano le votazioni al seguente link: http://www.larc-en-ciel.com/voter/
Il sito è praticamente intasato, quindi abbiate un pò di pazienza e riprovate nei prossimi giorni se non riuscite a votare oggi.
Mi raccomando, spargete la voce! o(>w<)o Sarebbe davvero un vanto per noi italiani poter ospitare un gruppo giapponese tanto importante! ♥
Se avete problemi o domande commentate senza esitazione~