lunedì 30 luglio 2012

VENOMOUS SPIDER'S WEB - the GazettE

VENOMOUS SPIDER'S WEB – the GazettE

Album: TOXIC (2011)
Testo: Ruki - musica: the GazettE
Lyrics

VENOMOUS SPIDER’S WEB
PAIN-GRUDGE-SORROW-FURY
DELETE-HEADACHE
HANG UP-DIZZY

Ito wo hawa su gokusaishiki no
wana de
Haitoku kan wo kise raretamama.

“Aisou yoku waratte kurenaika?”
Mozaiku no saki dechira tsukasu
keba keba shii yaiba.

PAIN-GRUDGE-SORROW-FURY
DELETE-HEADACHE
HANG UP-DIZZY

Like a bacteria
You repeat an increase
Like a bacteria
The spider which undermines me.

Betabeta to karami tsuku moudoku ni
Marude hone no zui madeshaburi tsukusa reteruyousa.

Mischief of the venomous spider
Delete this deadly poison.
Mischief of the venomous spider
Sono doku wa mitsu yori amai nosa.

PAIN-GRUDGE-SORROW-FURY
DELETE-HEADACHE
HANG UP-DIZZY

Like a bacteria
You repeat an increase
Like a bacteria
The spider which undermines me.

This is skillful trap
Delete this deadly poison.
Like a bacteria
The spider which undermines me.

Perfect trap...
Delete this deadly poison.
Traduzione

RAGNATELA DEL RAGNO VELENOSO
PENA-RANCORE-DOLORE-FURIA
CANCELLAZIONE -MALDITESTA
ANSIA-CONFUSIONE

La trappola colorata che s'insinua
attraverso il filo
ha un travestimento di corruzione.

"Sorriderai dolcemente per me?"
La lama abbagliante lampeggia alla fine
del mosaico.

PENA-RANCORE-DOLORE-FURIA
CANCELLAZIONE -MALDITESTA
ANSIA-CONFUSIONE

Come un batterio
tu ripeti un incremento,
come un batterio
il ragno che m'indebolisce.

Il veleno mortale si attacca appiccicoso,
e sembra risucchiarmi fin nel midollo
delle ossa.

Malefatta del ragno velenoso,
elimina questo veleno mortale.
Malefatta del ragno velenoso,
questo veleno è più dolce del nettare.

PENA-RANCORE-DOLORE-FURIA
CANCELLAZIONE -MALDITESTA
ANSIA-CONFUSIONE

Come un batterio
tu ripeti un incremento,
come un batterio
il ragno che m'indebolisce.

Questa è una trappola astuta,
elimina questo veleno mortale.
Come un batterio
il ragno che m’indebolisce.

Trappola perfetta...
Elimina questo veleno mortale.

lunedì 23 luglio 2012

Caress of Venus - L'Arc~en~Ciel

Caress of Venus - L’Arc~en~Ciel

Album: True (1996)
Testo: Hyde - musica: Ken
Lyrics

Caress of Venus
Masshiro na sono hada wo
kawaita kaze ga kusugette iru
nagareru nagai kami ni
hitomi wa sarawarete...

Kasoku sareta jikan no hari wo
itsumo doko ka sameta me de
nagamete ita kedo.

Asa ga otozureru made
kono sekai wa ochite yuku kara.
Odori tsukareta ato mo
kimi wo daite itai...

Gareki no ue awata dashikute
tomare nakute itsu no mani ka
wasurete ita kedo.

Kimi ga warau to ureshikute
asu ga nakute mo
kama wanai.

Caress of Venus
sunao na mama kuchizuketara
Saa oki ni mesu ga mama ni.

Yubisaki made nani mo kamo ga
mawatte yuku afurete yuku
mienaku naru made.

Kimi ga inai to kurushikute
nani ga okite mo wanaranai
kimi ga warau to ureshikute
asu ga nakute mo
kama wanai
kimi wo kirei na ano basho e
tsurete iketara suteki da ne?

Kimi no subete ga... Kimi wo dare ni mo...
Kimi no tame nara… Kimi ni ageyou...
Traduzione

Carezza di Venere
Un vento arido solletica quella tua
pelle candida,
i miei occhi sono rapiti
dai tuoi capelli fluenti...

La mano del tempo accelera,
da qualche parte l'ho sempre osservata,
con occhi divenuti gelidi.

Fino all'arrivo del mattino,
questo mondo continuerà a cadere.
Anche se danzando mi sono affaticato,
voglio abbracciarti...

Sopra le macerie, di fretta ed occupato,
prima di rendermene conto
me n'ero già dimenticato.

Con un tuo sorriso io sarei felice,
anche se non ci fosse un domani,
non m'importerebbe.

Carezza di Venere,
se solo potessimo baciarci ora,
allora sarei tuo per sempre.

Dalle punte delle dita tutto continua
a girare, a traboccare,
fino a svanire.

Quando non ci sei sono triste,
qualsiasi cosa accadrà non parlerò,
il tuo sorriso mi rende felice,
anche se non ci fosse un domani
non m'importerebbe,
se potessi portarti in quel luogo
meraviglioso non sarebbe stupendo?

Tutto di te... di chiunque tu sarai...
Se è per il tuo bene... mi donerò a te...

lunedì 9 luglio 2012

ONE OK ROCK

ONE OK ROCK
Taka (voce) [instagram]
Toru (chitarra e cori) [instagram]
Ryota (basso) [instagram]
Tomoya (batteria) [instagram]
Ex membri:
Alex (chitarra)
Tomo (batteria)

Attività: 2005-presenti
Sito web
Twitter
Facebook
Instagram


Testi tradotti

Ambitions (Japanese ver.) (2017)
Ambitions / ONE OK ROCK
Ambitions -introduction-
Bombs Away
 Taking Off
 We Are
20/20
Always coming back
Bedroom Warfare
Lost in Tonight
 I was King
Listen (feat. Avril Lavigne)
One Way Ticket
Bon Voyage
Start Again
Take what you want (feat. 5 Seconds of Summer)

The Way Back -Japanese Ver.- (single-2015)
The Way Back -Japanese Ver.-

35XXXV (Japanese ver.) (2015)
35xxxv / ONE OK ROCK
3xxxv5
Take me to the top
Cry out
Suddenly
Mighty Long Fall
Heartache
Memories
Decision
Paper Planes (feat. Kellin from Sleeping With Sirens)
Good Goodbye
One by One
Stuck in the middle
Fight the night

Mighty Long Fall/Decision (single - 2014)
Mighty Long Fall / Decision / ONE OK ROCK
Mighty Long Fall
Decision
Pieces of me

JINSEI X BOKU = (Jinsei Kakete Boku wa) (2013)
JINSEI X BOKU = (Jinsei Kakete Boku wa) / ONE OK ROCK
Introduction ~Where idiot should go~
Juvenile
All Mine
Smiling down
69

Zankyou Reference (2011)
Zankyo Reference / ONE OK ROCK
Coda
Seken Shirazu no Uchuu Hikoushi
Kimishidai Ressha

Niche Syndrome (2010)
Niche Syndrome / ONE OK ROCK
Introduction
Konzatsu Communication
Yes I am
Shake It Down
Jibun ROCK
Riot!!!
Adult Suit
Mikansei Koukyoukyou
Nobody's Home

KANJOU EFFECT (2008)
KANJOU EFFECT / ONE OK ROCK
Kaimu
20 Years Old
Break My Strings
Sonzai Shoumei
Convincing
My Sweet Baby
Reflection
Viva Violent Fellow ~Utsukushiki Mosh Pit~
JUST
Bossa Nova

Beam Of Light (2008)
  Beam Of Light / ONE OK ROCK
Hitsuzen Maker
Melody Line no Shibouritsu
100%
Abduction Interlude
San-san Dama
Koubou
Crazy Botch
Yap

Zeitakubyou (2007)
Zeitakubyo / ONE OK ROCK
Naihi Shinsho
Borderline
(you can do) everything
Yoru ni Shika Sakanai Mangetsu
Yume Yume
Kagerou
Lujo
Kemuri
Yokubou ni Michi ta Seinendan
Etcetera
A new one for all, all for the new one

domenica 1 luglio 2012

Re:make - ONE OK ROCK

Re:makeONE OK ROCK

Album: Zankyo Reference (2011)
Testo&musica: Taka
Lyrics

Re:make
You take me back
And show me you’re the only one
reveal the way you got me
I’ve got to run.
You're still alive,
I'm never gonna take your feeling
which is complicated.

Fumarete nejirare koko made
Ayunda kono michi no saki wa
Dare ni mo fumi komaretaku wa nai
Mikaitakuchi ryouiki.

Furerarete shimaeba break me up
Totonoerya wait for a moment.
Kokora de sa falling out yeah
Girigiri de runs out of time.

You can feel it!

I can't believe in you
I'd see you 'nother day,
‘nother way.
Nobody standing near
There are something you
can't see or feel baby.
Jiko no ego munashiku
yuku sue.
Yeah, I'm sorry.
Hakichigae hanahada shikute
mou doubt.
Iki chigai out there?
Out there no no no...
(I’m breaking down!)

I keep on trying to reach you
with my broken legs.
How many times have you
seen me when I fall?
But now I know you're not
the only thing like before
Not the one I need to share.

Kudaranai imi mo nai kusokurae
Sore gurai wakaru yo
baka janai.
I never give myself to you anymore.

I can't believe in you
I'd see you 'nother day,
‘nother way.
Nobody standing near
There are something you
can't see or feel baby.
Jiko anji munashiku kizukeba
Oh when I’m me.
Hakichigae hanahada shikute
mou doubt
Iki chigai out there?

I can't believe in you
I'd see you 'nother day,
‘nother way.
Nobody standing near
There are something you
can’t see or feel baby.
Jiko anji munashiku kizukeba
Oh when I’m me.
Hakichigae hanahada shikute
mou doubt.
Iki chigai out there?

I can't believe in you.
I can't believe in you.
Raretsu shita musuu no
sentaku wa No!
Kachihokori baka bakari
de ja mou doubt.
Iki chigai out there?
Traduzione

Re:make
Mi riporti indietro
e mi mostri che sei l'unica,
riveli il modo in cui mi hai preso,
dovevo correre.
Sei ancora viva,
non accetterò mai i tuoi sentimenti,
che sono complicati.

Costretto a fare così, incastrato fin qui,
la strada che ho percorso finora,
nessuno vorrebbe attraversarla,
è un luogo selvaggio.

Se dovessimo sfiorarci finirei in pezzi,
poi mi raccoglierei, aspettando un momento.
Precipitando da queste parti, yeah,
finito giusto un po' fuori tempo.

Puoi sentirlo!

Non posso credere in te,
vorrei vederti un altro giorno,
in un altro modo.
Nessuno ti sta accanto,
ci sono cose che non puoi
vedere o sentire, baby.
È grazie a me che continuiamo a
provare, invano.
Yeah, mi dispiace.
Anche quando cerco disperatamente
di capirti, sorge un dubbio.
C'è un'altra via, lì fuori?
Lì fuori, no no no...
(Sto precipitando!)

Continuo a cercare di raggiungerti
con le mie gambe rotte.
Quante volte mi hai visto
cadere?
Ma adesso so che tu
non sei la stessa cosa di prima,
non sei quella che desideravo avere.

Non esistono tentativi insensati,
è un mucchio di cazzate, lo so,
non sono stupido.
Non mi affiderò più a te.

Non posso credere in te,
vorrei vederti un altro giorno,
in un altro modo.
Nessuno ti sta accanto,
ci sono cose che non puoi
vedere o sentire, baby.
Mi convinco che non c'è speranza,
oh, mentre resto me stesso.
Anche quando cerco disperatamente
di capirti, sorge un dubbio.
C'è un'altra via, lì fuori?

Non posso credere in te,
vorrei vederti un altro giorno,
in un altro modo.
Nessuno ti sta accanto,
ci sono cose che non puoi
vedere o sentire, baby.
Mi convinco che non c'è speranza,
oh, mentre resto me stesso.
Anche quando cerco disperatamente
di capirti, sorge un dubbio.
C'è un'altra via, lì fuori?

Non posso credere in te.
Non posso credere in te.
Scegliere una delle tante opzioni
equivale ad un grande No!
Questo idiota che ha cercato di vincere,
non può far altro che dubitare.
C'è un'altra via, lì fuori?

to the beginning - Kalafina

to the beginningKalafina

(dal singolo: to the beginning [2012])
(testo&musica: Yuki Kajiura)
Lyrics

to the beginning
Ato ichido dake
kiseki wa okoru darou?
Yasashii koe de
egaku yuganda mirai.

Mou daremo nakanai
sekai no tame ni
akaku kegasareta sora no doko ni mo
todokazu kieru
sakebi to inori
nagusame wa sutete yukeru.

Kirei na tsuki no hikari ga
hajimari e to shizumiyuku
sono kanata e
tozasareteku hitomi de
mada tooku e
te wo nobasu
kimi no nageki wo shinjite.

Hontou wa dare ga
sukuwaretakute
mayou kokoro ga sora ni
ana wo ugatsu.

Kimi wo erande tatta futari no
yorokobi wo sagaseta nara
donna tsumetai honoo ni
mi wo yakarete mo
hohoemi no chikaku.

Notautsu yume
inochi no imi
obieteru kono sekai wo
sunda mizu no naka e
kaeshitai.

Kanashimi dake kese wa shinai
sonna hito no kokoro wo
kotowari sae kono te de kirisaite.

Kirei na tsuki no hikari wa
tada shizuka ni hajimari e
kuchite yuku yo
tozasareta akogare wa
mada tooku e
yami no naka.
Kimi to ikita
hibi no subete
yasashii uta.
Traduzione

verso l’inizio
Un miracolo avrà luogo
ancora una volta, giusto?
Accadrà nel futuro distorto
disegnato dalla tua dolce voce.

Per il bene del mondo
per il quale nessuno più piange
il grido e le preghiere svaniscono,
restando immobile
nel cielo tinto di rosso
posso rinunciare alla serenità e proseguire.

La luce della luna bellissima
affonda verso l’inizio,
dall’altra parte,
negli occhi rivolti al cielo
ancora così lontano,
ho teso le mani
e credo nel tuo dolore.

La verità è che tutti
desiderano essere salvati,
ma il mio cuore confuso
perfora il cielo.

Io ti ho scelto, quindi
vorrei cercare la felicità insieme a te,
anche se le fiamme gelide
bruciano i nostri corpi
noi sorrideremo vicini.

Questo sogno contorto
è il senso della vita,
desidero restituire questo
mondo spaventato alle
limpide acque.

Non posso cancellare solo la tristezza
dal cuore di una simile persona,
facendo a pezzi persino la rinuncia.

La luce della luna bellissima
sta solo spegnendosi verso l’inizio,
i miei occhi speranzosi
sono rivolti al cielo
ancora così lontano,
nell’oscurità.
Tutto ciò che avevo
nei giorni vissuti con te
è in questa dolce canzone.

Fate/Zero


Testi tradotti

Fate/Zero 2nd Season
OPENING THEME
to the beginning - Kalafina

ENDING THEME
#3 - to the beginning - Kalafina