lunedì 31 dicembre 2012

LAST SNOW - Yuya Matsushita

LAST SNOW - Yuya Matsushita

Album: I AM ME (2010)
Testo: H.U.B. - musica: Jin Nakamura
Lyrics

LAST SNOW
Ikanaide, iki wo shite
sono mama de, soba ni ite.
Uso da yo to
me wo akete boku wo mite
hohoende yo.
Isogu you ni tsuyoku
dakishimeteita
mune ni ato
ga nokoru hodo.
Totemo aishiteta
subete tatta.

Kono yuki ga furi tsumori
sekai juu wo tsutsumi
nani mo kamo kawareba ii.
Kimi kara hanarete yuku
sono kioku wo zenbu
sora ni maichira shinagara
yuki mo you ni
furu sayonara.

Atatameta te no hira de
boku no houhou tsutsunda ne
sukoshi dake kata mukete te no hira ni
kuchidzukeshita.
Eien ga moshimo aru to shita nara
sore wa kimi kamo shirenai.
Toki wo tometa nara
kagayaiteru.

Hora kimi no te no hira wa
mada atatakai kara
yuki ga suru tokete shimau.
Kooru namida no kakera
tsumetai basho de shika
umaku ikirarenai kara
kimi wo tooku tsurete yuku yo.

Masshiro ni hirogeta inochi no tsubasa ga
hate naku kirameki
sora e to habataku.
Doushite doushite?
Hitori ni shinai de
aitai aitai
sayonara.

Kono yuki ga furi tsumori
sekai juu wo tsutsumi
umare kawareru nara ii.
Kimi kara hanarete yuku
sono kioku wo zenbu
umete shimaeru nara ii
ashita wa mou konai.

hora kimi no te no hira wa
mada atatakai kara
yuki ga suru tokete shimau
kooru namida no kakera
tsumetai basho de shika
umaku ikirarenai kara
kimi wo tooku tsurete yukun da?
Traduzione

L'ULTIMA NEVE
Non andartene, prendi fiato
e resta con me, proprio così.
Dimmi che stai mentendo,
apri gli occhi e guardami,
sorridimi.
Come se non avessi più tempo,
ti ho abbracciato forte,
tanto da lasciare un segno
sul tuo petto.
Ti ho amato tanto,
per me eri tutto.

Mentre la neve cade ricoprendo
il mondo intero,
fa che tutto possa cambiare.
I ricordi della nostra separazione
vorrei vederli sparsi nel
cielo e svanire,
proprio come la
neve che sta cadendo, addio.

Quando hai posato le tue mani calde
sulle mie guance,
ho spostato il viso
per baciarti i palmi.
Se davvero esiste qualcosa di eterno,
allora si tratta sicuramente di te.
Perché mentre il tempo si congela,
tu ancora illumini tutto.

Vedi, i tuoi palmi sono ancora caldi,
e quando i fiocchi di neve
li sfiorano si sciolgono.
I frammenti congelati delle tue lacrime
possono sopravvivere solo in un posto
freddo, allora forse ti stanno portando
in un posto molto lontano.

Le candide ali della vita si sono aperte,
volando verso il cielo
lucente e infinito.
Perché? Perché?
Non mi lasciare da solo,
mi manchi, mi manchi,
addio.

Mentre la neve cade ricoprendo
il mondo intero,
fa che tutto rinasca.
I ricordi della nostra separazione
vorrei poterli
seppellire tutti,
il domani non deve arrivare.

Vedi, i tuoi palmi sono ancora caldi,
e quando i fiocchi di neve
li sfiorano si sciolgono.
I frammenti congelati delle tue lacrime
possono sopravvivere solo in un posto
freddo, allora forse ti stanno portando
in un posto molto lontano?

domenica 30 dicembre 2012

MISSION - HYDE

MISSION – HYDE 

Album: FAITH (2006)
Testo&musica: HYDE
Lyrics

MISSION
Come and dance with me.

All we really need
is euphoria
move your body to the beat.
Kara wo nuide
shizentai ni naru
So shake these worries
from your head.

Kankei nado nai
kimi no iro
Shinkou datte suki de ii
Tadoreba sou
onaji idenshi
Yuketsu datte kanou sa.

See the bigger picture
It’s not so hard,
there has to be a better way.

No walls
embrace a world
as one.
Where music will guide us
guitars
instead of guns
We'll play in harmony
it should be so easy
Come and dance with me.

Music's breaking down
all the barriers
We don't have to feel
earthbound.
Kankaku wo sou togi sumashite
As we surf the waves of sound.

We can come together
It’s not so hard to
open up our hearts to love.

I woke up one morning
I’d had
a dream so real
We noticed our part in
the shame of history.
Now we're walking
we’re running,
our mission is the same.
We reach
our destination
and realize the dream.

No walls
embrace a world
as one.
Where music will guide us
guitars
instead of guns
We'll play in harmony
it should be so easy
Come and dance with me.
Come and dance with me.
Traduzione

MISSIONE
Vieni a ballare con me.

Ciò di cui abbiamo
davvero bisogno è euforia;
muovi il tuo corpo a tempo.
Liberati del tuo guscio e sii
come la natura ti ha creato,
rimuovi queste preoccupazioni
dalla tua testa.

Il colore della pelle
non ha importanza;
puoi venerare chi preferisci;
a livello genetico
siamo tutti uguali,
puoi persino donare il sangue!

Guarda il grande disegno,
non è poi così difficile,
dev'esserci una strada migliore.

Nessun muro,
avvolgi il mondo
come fosse una cosa sola.
Dove la musica ci guiderà
ci saranno chitarre
al posto delle armi,
suoneremo in armonia;
dovrebbe essere abbastanza facile,
vieni a ballare con me.

La musica sta abbattendo
tutte le barriere,
non serve sentirsi legati
alla terra.
Affidiamoci alle sensazioni
cavalcando le onde del suono.

Possiamo riunirci,
non è così difficile
aprire i nostri cuori all'amore.

Mi sono svegliato una mattina
dopo un sogno
che sembrava reale:
Capivamo il nostro ruolo
tra le tante delusioni della storia.
Adesso stiamo camminando,
stiamo correndo,
la nostra missione è la stessa.
Raggiungiamo
la nostra destinazione
e rendiamo quel sogno realtà!

Nessun muro,
avvolgi il mondo
come fosse una cosa sola.
Dove la musica ci guiderà
ci saranno chitarre
al posto delle armi,
suoneremo in armonia;
dovrebbe essere abbastanza facile,
vieni a ballare con me.
Vieni a ballare con me.

Modificato in data 10/11/2015 per qualche piccola modifica nella traduzione e nella punteggiatura.
 

martedì 18 dicembre 2012

4 Seasons - Yuya Matsushita

4 Seasons - Yuya Matsushita

Abum: 2U (2012)
Testo: H.U.B. - musica: Jin Nakamura
Lyrics

4 Seasons
Baby love
Baby need you yeah yeah~
Be love baby please
Sweet love so sweet
Be my love be my love
be love.

Hashiri sugiru toki no naka de
Ikutsu mo no deai to wakare
Dakedo hitotsu dake wa zutto kawara zu ni
2 – 4 – 7 days shinjiteru.

Katate nobashite shashin totte
Kono mama de i you nette
SD no naka hozon shita yo
Kimi no egao ni --shitai kara.

Oh my girl
Yume ni tsuzuku michi de
kujike sou ni nattara
Sasae au omoi tsutaete.

Kimi no soba de boku no soba de
Kisetsu wa megutte yuku kara 
Natsu ni natte aki mo fuyu mo
haru mo
Tonari ni itai yo.
Forever memories
Forever believe it.
  
Onaji kimochi kanjite
Nando datte natsu mo aki mo fuyu mo
Wasurerare nai kiss wo
shiyou yo.
Sweet love so sweet
Be my love, be my love.

Sugu ni rainen no yakusoku
Kimi to kono sora wo mitakute
Negai komete iwa
shizumu yo.
Ashita no asa mo say hello iu tame ni.
 
Kimi ga ireba subete wa kitto
Umaku iku ki ga surunda
Namida saemo chikara ni naru
Ikiru imi ga sukoshi dake wakatte ku
Sotto kimi wo dakishimetara
Atsuku natta kokoro ni
Tsuyosa to itoshisa afurete.

Kimi no soba de boku no soba de
Kisetsu wa megutte yuku kara 
Natsu ni natte aki mo fuyu mo
haru mo
Tonari ni itai yo. 
My baby stay with me
baby your smile for me.

Itsumo wakari aitai
Nando datte natsu mo aki mo fuyu mo
Kake gae no nai kiss wo
shiyou yo.

Kimi wo mamoru kara
kono te wa hanasanai
Taisetsu na kizuna baby 
al right.

Kimi no soba de boku no soba de
Kisetsu wa megutte yuku kara 
Natsu ni natte aki mo fuyu mo
haru mo
Tonari ni itai yo.
Forever memories
Forever believe it.

Onaji kimochi kanjite
Nando datte natsu mo aki mo fuyu mo
Wasurerare nai kiss wo
shiyou yo.

Baby love baby kiss baby
you're my lady
baby love baby kiss baby
you're my lover
baby love baby kiss baby
you're my lady
be my love be my love
be my love.

Sweet love so sweet
sweet love so sweet.
Traduzione

4 Stagioni
Piccola, amore,
piccola, ho bisogno di te, yeah yeah~
Sii il mio amore, baby, per favore,
un amore dolce, così dolce,
sii il mio amore, sii il mio amore,
sii amore.

Colti nel mezzo dello scorrere del tempo,
ci incontriamo sempre per dirci addio,
però c'è una cosa che resta sempre la stessa,
2 - 4 - 7 giorni, fidati di me.

Tendo la mano per scattare una foto,
vorrei che fosse sempre così,
il tuo sorriso salvato nelle mia SD,
ti sto inviando un SOS.

Oh, ragazza mia,
attraverso il sentiero dei sogni infiniti,
se sarai stanca,
sarò lì per supportarti.

Accanto a te o accanto a me,
le stagioni continuano a cambiare,
prima l'estate, poi l'autunno, l'inverno e
la primavera,
ti starò accanto.
Ricordi eterni,
credici per sempre.

Provo le tue stesse sensazioni,
non importa quante volte, per tutta l'estate,
l'autunno e l'inverno, baciamoci in modo
indimenticabile.
Un amore dolce, così dolce,
sii il mio amore, sii il mio amore.

Mentre faccio promesse per l'anno prossimo,
guardo il cielo insieme a te;
esso contiene i nostri desideri,
mentre il sole tramonta.
Anche domattina, un saluto per noi due.

Se tu fossi qui sarebbe incredibile,
e l'atmosfera straordinaria;
quando piangerai sarò la tua forza,
è come scoprire un mistero della vita,
e poi quando sei tra le mie braccia
il mio cuore si riscalda,
l'amore che sento è straripante.

Accanto a te o accanto a me,
le stagioni continuano a cambiare,
prima l'estate, poi l'autunno, l'inverno e
la primavera,
ti starò accanto.
Piccola mia, stai con me,
piccola, il tuo sorriso è per me.

Sarò sempre pronto a capirti,
non importa quante volte, per tutta l'estate,
l'autunno e l'inverno, baciamoci come solo
noi sappiamo fare.

Perché io ti proteggerò,
e non lascerò la tua mano,
il nostro legame è importante, piccola,
va tutto bene.

Accanto a te o accanto a me,
le stagioni continuano a cambiare,
prima l'estate, poi l'autunno, l'inverno e
la primavera,
ti starò accanto.
Ricordi per sempre,
credici per sempre.

Provo le tue stesse sensazioni,
Non importa quante volte, per tutta l'estate,
l'autunno e l'inverno, baciamoci in modo
indimenticabile.

Piccola, amore, piccola, un bacio, piccola,
sei la mia donna.
Piccola, amore, piccola, un bacio, piccola,
sei il mio amore.
Piccola, amore, piccola, un bacio, piccola,
sei la mia donna,
sii il mio amore, sii il mio amore
sii il mio amore.

Un amore dolce, così dolce,
Un amore dolce, così dolce.

mercoledì 5 dicembre 2012

Hanakasumi - Alice Nine

Hanakasumi – Alice Nine

Album: 9 (2011)
Testo: Shou - musica: Hiroto
Lyrics

Hanakasumi
Kie souni utsukushii ibara
Chikaku de tada
nagame shizumu.

Aka iro no hodoketeku ito wa
Tookute sotto te kuriyoseru.

Furete shimaeba kiesari
Ashita ga mou konai youna ki ga shite.

Kago no naka de utau youni warau
anata no na wo yobeba tookute.

Uso wa yagate doku ni naru
Amai yume wo tsurete.

Kie souni semegiau hikari
Hoshigaru hitotsubu no yami wo.

Mada iki wa dekiteiru ne
Nisemono no yasashisa wo koroshite.

Kago no naka de utau youni warau
anata no na wo hikimodosu kara.
Hoka no daremo kawaru koto dekinai
Anata no na wo boku ga yobu kara.

Kienai youni kaketa
tsuki wo tsunaideiyou.
Traduzione

La fragilità dei fiori
Le stupende rose selvatiche che
sembrano svanire sono così vicine
che si confondono col paesaggio.

Il filo rosso sciolto, da lontano,
sta gentilmente trascinando la mia mano.

Sfiorandoti svaniresti,
ho la sensazione che il domani non arriverà.

Nella scatola stai ridendo, come cantando,
chiamando il tuo nome ti allontaneresti.

Le bugie alla fine diventano velenose
e si portano via il mio dolce sogno.

Le luci sbiadite che lottano tra loro
sembrano desiderare un goccio di tenebre.

Ehi, puoi ancora respirare,
distruggi questa falsa tenerezza.

Nella scatola stai ridendo, come cantando,
perché ho recuperato il tuo nome.
Nessuno potrà mai sostituirti, perché
quello che sto chiamando è il tuo nome.

Ti lego alla luna oscurata,
in modo da non farti svanire.
 

domenica 2 dicembre 2012

NO SCARED - ONE OK ROCK

NO SCARED – ONE OK ROCK

Singolo: Re:make/NO SCARED (2011)
Testo: Taka - musica: Toru,Taka
Lyrics

NO SCARED
Give me more!

I wanna bring it back,
We never carry on.
I wanna bring it back,
We never carry on.
Seize it somehow
seize it somehow
Only thing I lose.

We hurry on,
'cuz we are coming to the end
We hurry on,
'cuz we are coming to the end.
I know it's me
I could me one from millions
I never trust anything to survive.

NO NO! That's all, I'll be all right.
NO NO! That's why you take me back.
NO NO! That's the price I must pay?
I've got leave you nothing to take anymore.

NO NO! That's all, I'll be all right.
NO NO! That's why you take me back.
NO NO! That's the price I must pay?
Now scared to death with the
burning blue flame we are.

Can you reach out? Shout it out!
You shout it out!!
Seize it somehow
seize it somehow
Only thing I lose.

We hurry on,
'cuz we are coming to the end
We hurry on,
'cuz we are coming to the end.
I know it's me
I could me one from millions
I never trust anything to survive.

NO NO! That's all, I'll be all right.
NO NO! That's why you take me back.
NO NO! That's the price I must pay?
I've got leave you nothing to take anymore.

NO NO! That's all, I'll be all right.
NO NO! That's why you take me back.
NO NO! That's the price I must pay?
Now scared to death with the
burning blue flame we are.

(I wanna bring it back,
We never carry on
Seize it somehow,
only thing I lose
Yeah, we hurry on,
I could me one from millions)

Touch it touch it,
don't you know it's just begun
Watch it watch it, make me feel like the man
Break it break it,
We can't leave it undone
Kill the sound, you are maybe alive.

(One...two...three...four...five!!!)
(No, no ... no, no...
I've got leave you nothing to take anymore)

NO NO! That's all, I'll be all right.
NO NO! That's why you take me back.
NO NO! That's the price I must pay
Now moving closer to the blue flame
we are.

NO NO! That's all, I'll be all right.
NO NO! That's why you take me back.
NO NO! That's the price I must pay?
I've got leave you nothing to take anymore.

NO NO! That's all, I'll be all right.
NO NO! That's why you take me back.
NO NO! That's the price I must pay?
Now scared to death with the
burning blue flame we are.

WE ARE!
Traduzione

SENZA PAURA
Dammi di più!

Voglio riaverla indietro,
non andremo mai avanti.
Voglio riaverla indietro,
non andremo mai avanti.
Sistemare in qualche modo,
sistemare in qualche modo
l'unica cosa che ho perso.

Andiamo di fretta,
perché sta per giungere la fine,
Andiamo di fretta,
perché sta per giungere la fine.
So di essere io,
potrei riconoscermi tra milioni,
non mi fido di niente per sopravvivere.

NO NO! È tutto, starò bene.
NO NO! Ecco perché mi riporti indietro.
NO NO! È il prezzo che devo pagare?
Non ti ho lasciato più nulla da prendere.

NO NO! È tutto, starò bene.
NO NO! Ecco perché mi riporti indietro.
NO NO! È il prezzo che devo pagare?
Adesso, spaventati a morte dalla
rovente fiamma blu, siamo noi.

Puoi tendere le mani? Gridalo!
Tu gridalo!!
Sistemare in qualche modo,
sistemare in qualche modo
l'unica cosa che ho perso.

Andiamo di fretta,
perché sta per giungere la fine,
Andiamo di fretta,
perché sta per giungere la fine.
So di essere io,
potrei riconoscermi tra milioni,
non mi fido di niente per sopravvivere.

NO NO! È tutto, starò bene.
NO NO! Ecco perché mi riporti indietro.
NO NO! È il prezzo che devo pagare?
Non ti ho lasciato più nulla da prendere.

NO NO! È tutto, starò bene.
NO NO! Ecco perché mi riporti indietro.
NO NO! È il prezzo che devo pagare?
Adesso, spaventati a morte dalla
rovente fiamma blu, siamo noi.

(Voglio riaverla indietro,
non andremo mai avanti,
Sistemare in qualche modo,
l'unica cosa che ho perso.
Yeah, andiamo di fretta,
potrei riconoscermi tra milioni)

Tocca, tocca,
non sai che è appena cominciato;
guarda, guarda, fammi sentire uomo,
spacca, spacca,
non possiamo lasciarlo disfatto,
distruggi il suono, forse sei viva.

(Uno...due...tre...quattro...cinque!!!)
(No, no... no, no...
Non ti ho lasciato più nulla da prendere)

NO NO! È tutto, starò bene.
NO NO! Ecco perché mi riporti indietro.
NO NO! È il prezzo che devo pagare?
Ora ci avviciniamo alla fiamma blu,
siamo noi.

NO NO! È tutto, starò bene.
NO NO! Ecco perché mi riporti indietro.
NO NO! È il prezzo che devo pagare?
Non ti ho lasciato più nulla da prendere.

NO NO! È tutto, starò bene.
NO NO! Ecco perché mi riporti indietro.
NO NO! È il prezzo che devo pagare?
Adesso, spaventati a morte dalla
rovente fiamma blu, siamo noi.

SIAMO NOI!