Avviso Richieste [25/05/2022]

Per mancanza di tempo ed energie, la possibilità di fare RICHIESTE è sospesa. La pausa indeterminata vale anche per le richieste via e-mail. Grazie per la comprensione!

mercoledì 8 ottobre 2014

Akatsukizukuyo -DAY BREAKERS- - GACKT

Akatsukizukuyo -DAY BREAKERS-GACKT

Singolo: Akatsukizukuyo (2014)
Testo&musica: Gackt 
Lyrics

Akatsukizukuyo 
-DAY BREAKERS-
Miageta sora ni wa 
hitotsu no kumo ga mure kara hagurete.
Ima no boku to onaji youni 
shikabane no naka de toiki wo sagashiteru.
Kimi wo akaku some tako no te wa
Itsu no hi ni ka arainagaseru toki ga 
kuru no desu ka?

Yume no tsudzuki egaku 
sono hi made 
Kaze ni yureta hoshi tomoshite.
Itsuka deaeta toki wa mouichido
Hohoemi wo soete
Tsuyoku dakishimete.

Ano hi no yozora ni kimi to 
kaketa negai goto
Kumo no sukima ni hitori sagashite.
Ima mo boku wa tsumi wo daite 
shikabane ni motare
Yoake ni obieteru.

Kawashita yakusoku kanau 
sono hi made
Ame ni nureta hoshi kazoete.
Itsuka deaeta toki wa mounidoto
Hanarenai you ni
Tsuyoku dakishimete.

Mata kurikaesu mabayui yoake ni
Me wo somuketaku naru hodo 
sabishii kedo
Tameiki no ame ga furi hajimeta to 
shite mo 
Kono namidakaku shite kurerukara
Kizu darake no te wo nobashite.

Yume no tsudzuki egaku 
sono hi made
Kaze ni yureta hoshi tomoshite.
Itsuka deaeta toki wa mouichido
Hohoemi wo soete.

Kawashita yakusoku kanau 
sono hi made
Ame ni nureta hoshi kazoete.
Itsuka deaeta toki wa mounidoto
Hanasanai.

Boku ga yakusoku wo kanaeru hi ni wa
Saigo no yoake ni tsuki wo kazarou.
Dakara deaeta toki wa mou dare mo 
Hanarenai you ni
Hanarenai you ni
Tsuyoku dakishimete.
Traduzione

Luna dell'alba 
-DOMATORI DELL'ALBA-
Nel cielo a cui ho rivolto lo sguardo
una nuvola si è allontanata dalle altre.
Adesso anch'io mi sento allo stesso modo,
cerco il respiro in un cadavere.
Arriverà mai il momento in cui queste
mie mani che ti hanno macchiato di rosso
potranno essere ripulite?

Fino al giorno in cui disegnerò il seguito
del sogno,
accenderò le stelle trasportate dal vento.
Quando un giorno ci rincontreremo,
concedimi un sorriso
e stringimi forte.

Quel desiderio che abbiamo affidato al
cielo notturno di quel giorno,
lo cerco da solo tra gli spazi nelle nuvole.
Anche adesso sto trascinando il mio peccato,
affidandomi ad un cadavere,
tremando nell'alba.

Fino al giorno in cui manterrò la promessa
che ci siamo fatti,
conterò le stelle bagnate dalla pioggia.
Quando un giorno ci rincontreremo,
saremo come indivisibili,
ci stringeremo forte.

L'alba radiosa che giunge ancora una volta
mi fa sentire così solo da volermi
allontanare,
ma anche se un accenno di pioggia
comincerà a cadere
basterà a nascondere le mie lacrime,
quindi allungherò le mie mani ferite.

Fino al giorno in cui disegnerò il seguito
del sogno,
accenderò le stelle trasportate dal vento.
Quando un giorno ci rincontreremo,
concedimi un sorriso.

Fino al giorno in cui manterrò la promessa
che ci siamo fatti,
conterò le stelle bagnate dalla pioggia.
Quando un giorno ci rincontreremo,
non lasciarmi.

Il giorno in cui manterrò la nostra promessa
userò la luna per decorare l'alba finale.
Quindi, quando ci incontreremo di nuovo,
saremo come indivisibili,
saremo come indivisibili,
ci stringeremo forte.
NOTE: Questa è la conclusione del gruppo di quattro canzoni composte da Gackt per il suo progetto teatrale "Moon Saga" [x] (che vanta la collaborazione delle CLAMP, famoso gruppo di mangaka [x]).
Inoltre la canzone conclude il ciclo di stagioni rappresentato dalle altre tre precedenti: 
Setsugekka: inverno (che passa alla primavera)
Sakura, Chiru: primavera (che passa all'estate)
Hakuro: estate (che passa all'autunno)
Akatsukizukuyo: autunno (che ritorna all'inverno)

Nessun commento:

Posta un commento