Avviso Richieste [25/05/2022]

Per mancanza di tempo ed energie, la possibilità di fare RICHIESTE è sospesa. La pausa indeterminata vale anche per le richieste via e-mail. Grazie per la comprensione!

domenica 18 gennaio 2015

Michi - Onmyouza

Michi - Onmyouza

Album: kishibojin (2011)
Testo&musica: Matatabi
Lyrics

Michi
Mina ni inori takushi
miko wa sada ni shiseri
subete fure wo omou ga tame.
Warera oni no tsugai mitama e no
tsutome ni makaru youju seyo.

Unura no kegare wo soumi
ni seoite
kibou no kaeri wo tsugeru.
Chinami jou ni iu naraba nanjira no
suzushime masa ni shin no oni zo.
Izaya michi wo akei.

Hayagane ni kokoro nayasareru
waregane no koe ni midasareru.
Oroka na yume dattai no
aganai to
tada maronde yuku.

Mayoi wo kudaite toku hasete
tagai wo nozomite michi wo kakete.
Magai wo minuite kaki fusete
tagai wo abaite tsui nogarete.

Tsubugire no iki ga todaetemo
tsubunagi no bane ga
michi wo keru.
Haruka na one zekkai no kagiri made
hana wo daite yuku.

Mayoi wo kudaite toku hasete
tagai wo nozomite michi wo kakete.
Magai wo minuite kaki fusete
tagai wo abaite tsui nogarete.

Tsuredachi.

Kaze ni yureru tomoshibi
koinegau sashinobete
tsunagi kaketa te wo...
Ikiau michi zo.

Mayoi wo kudaite toku hasete
Inochizata nozomite
tagai wo nozomite michi wo kakete.
Magai wo minuite kaki fusete
jibun wo tabaite
Tagai wo abaite tsui nogarete.

Kanata e.
Konata e.
Traduzione

Sentiero
Vi siete tutti affidati ad una preghiera,
la sacerdotessa è sicuramente morta,
tutto per il bene del villaggio.
Noi due demoni al servizio della morte
ci ritiriamo, permettetecelo.

Addossandomi la vostra sciagura col
mio corpo,
testimonio la rinascita del nostro piano.
Se posso permettermi di dirlo,
i veri demoni sono i vostri sussurri.
Adesso apriteci un sentiero.

Indebolita dal battito furioso del cuore,
turbata dal fragore dei fischi.
Sogno ingenuamente di pentirmi,
per adattarmi,
ma mi limito a cadere in avanti.

Elimina il dubbio e veloce, in fretta,
desiderando, percorri il sentiero.
Smaschera la falsità e reprimi l'inganno,
diffondi la diversità e scappa di nuovo.

Anche se il mio respiro irregolare
si disperde, le mie caviglie instabili
mi trascineranno avanti.
Vette lontane oltre i confini del mondo
isolato, stringendo un fiore vado avanti.

Elimina il dubbio e veloce, in fretta,
desiderando, percorri il sentiero.
Smaschera la falsità e reprimi l'inganno,
diffondi la diversità e scappa di nuovo.

Insieme.

La luce del lampione trema nel vento,
ti imploro di tendermi quelle mani
che riesco quasi a toccare...
viviamo insieme questo sentiero.

Elimina il dubbio e veloce, in fretta,
è questione di vita o di morte,
desiderando, percorri il sentiero.
Smaschera la falsità e reprimi l'inganno,
per il nostro bene,
diffondi la diversità e scappa di nuovo.

Laggiù.
Quaggiù.

NOTE: il tema dell'album si riferisce ad una delle tante leggende giapponesi: Kishimojin, un demone femminile, madre di molte figlie che venivano nutrite con altri bambini. Il suo pentimento l'ha resa divinità protettrice dei bambini e delle donne che desiderano averne. (La leggenda corrisponde anche a quella della divinità Hariti)

Nessun commento:

Posta un commento