lunedì 21 maggio 2018

FIRE - Anly

FIRE - Anly

Album: anly one (2017)
Testo&musica: Anly
Lyrics

FIRE
We're fire
Inochi wa ima
kono mune kogasu hodo
atsuku natte mi wo kezurarete mo
hito wo aisu

We're fighter
Nandodemo tachiagatte miseru
fuan nugutte ima wo ikire
yume wo hikitsurete

We're fire

Mienai mirai no hou ga mashi
taenai honou nante nai
Itsumo tonariawase ni
aitsu wa hisonderu
Okubyoufuu ni
kuyashinamida ni
Kie souna jounetsu wo
te de kabai
Kitai shitatte shouganai
Nani ga okoru ka wa
itsudemo jibun shidai

Owarasenai yo
konna tokoro ja
Unmei datte shukumei datte
kaete miseru

We're fire
Inochi wa ima
kono mune kogasu hodo
atsuku natte mi wo kezurarete mo
hito wo aisu

We're fighter
Nandodemo tachiagatte miseru
fuan nugutte ima wo ikire
yume wo hikitsurete

We're fire

Nerenai yoru ni wa jibunsagashi
Kienai ikita akashi
ga hoshii
'Futsuu' ttena nda?
Sonna kotoba shinjiru na yo
Medachi sugiru na
ouse no mama ni
Sonna yaritori ni wa mou aki aki
Yumewomita tte ii janai
otona no tsugou ni wa
mattaku kyoumi nai

Owarasenai yo
konna tokoro ja
Unmei datte shukumei datte
kaete miseru

We're fire
Inochi wa ima
kono mune kogasu hodo
atsuku natte mi wo kezurarete mo
hito wo aisu

We're fighter
Nandodemo tachiagatte miseru
fuan nugutte ima wo ikire
yume wo hikitsurete

We're fire

AIWOTORASE
AIWOTORASE
I want to tell you I want to tell you
Sora wo miage zenbu ukeirete
Honou yurase
uta wo utaou

We're fire
Inochi wa ima
kono mune kogasu hodo
atsuku natte mi wo kezurarete mo
hito wo aisu

We're fighter
Nandodemo tachiagatte miseru
fuan nugutte ima wo ikire
yume wo hikitsurete

We're fire
Traduzione

FUOCO
Siamo fuoco.
Con la vita che adesso
arde tanto in questo petto,
anche se questo calore mi consuma,
io amo la gente.

Siamo combattenti.
Posso rialzarmi ancora e ancora,
liberandomi delle mie ansie, ora vivo,
portando con me i miei sogni.

Siamo fuoco.

È meglio non vedere il futuro;
non c'è fiamma inestinguibile.
Quei ragazzi si nascondono sempre
l'uno vicino all'altro.
Mi vergogno per le lacrime
dei miei rimpianti;
proteggo la passione che
sembra svanire tra le mie mani.
Non posso evitare di essere ambiziosa.
Ciò che accadrà dipende
sempre da noi stessi.

Non lascerò che le cose
finiscano così.
Che sia fato, destino,
io lo cambierò.

Siamo fuoco.
Con la vita che adesso
arde tanto in questo petto,
anche se questo calore mi consuma,
io amo la gente.

Siamo combattenti.
Posso rialzarmi ancora e ancora,
liberandomi delle mie ansie, ora vivo,
portando con me i miei sogni.

Siamo fuoco.

Nelle notti insonni, cerco me stessa.
Voglio una prova che non svanisca
della mia vita.
Cos'è la "normalità"?
Non credo in una parola simile.
Mi chiedono di non attirare
troppo l'attenzione.
Questi comportamenti mi hanno stufato.
Secondo gli adulti
non dovremmo sognare,
ma non m'interessa.

Non lascerò che le cose
finiscano così.
Che sia fato, destino,
io lo cambierò.

Siamo fuoco.
Con la vita che adesso
arde tanto in questo petto,
anche se questo calore mi consuma,
io amo la gente.

Siamo combattenti.
Posso rialzarmi ancora e ancora,
liberandomi delle mie ansie, ora vivo,
portando con me i miei sogni.

Siamo fuoco.

Accendiamo l'amore!
Accendiamo l'amore!
Voglio dirtelo, voglio dirtelo.
Guardando il cielo, accolgo ogni cosa.
Attizziamo la fiamma,
cantiamo una canzone.

Siamo fuoco.
Con la vita che adesso
arde tanto in questo petto,
anche se questo calore mi consuma,
io amo la gente.

Siamo combattenti.
Posso rialzarmi ancora e ancora,
liberandomi delle mie ansie, ora vivo,
portando con me i miei sogni.

Siamo fuoco.

sabato 19 maggio 2018

Venus - Anly

Venus - Anly

Singolo: Venus (2017)
Testo&musica: Anly
Lyrics

Venus
Nee
nani wo sagashite
shizukana sora wo miteru no?

Nemurenai yoru ni wa
oshiyoseru fuan ni
tsubusare sou ni narukeredo

Yoake no kieyuku hoshi ga kagayaiteru
Anata no kodoku dakishimete
atatameyou
Soba ni iru yo Venus

Nee
nani wo sagashite
sukurooru suru sekai ni ikiteiru no?

Mishiranu hoshitachi ga
kata yoseru machi ni
anata ga mayotteshimatte mo

Anata wo kanarazu mitsuketeagerukara
azayakana hitomi kakusanaide
Venus

Yasashii kaze ga fuita
namida nuguisatteyuku
Donna toki mo hitori janai kara

Yoake no kieyuku hoshi ga kagayaiteru
Watashi ga anata no subete uketometai
Itsumo soba ni iru yo

Venus

Can you shine?
Traduzione

Venere
Ehi,
cosa stai cercando
mentre guardi il cielo sereno?

In questa notte insonne,
finirai schiacciato
dall'ansia crescente.

Le stelle fioche dell'alba stanno brillando.
Lascia che abbracci la tua solitudine
e che ti riscaldi.
Sarò al tuo fianco... Venere.

Ehi,
cosa stai cercando
mentre vivi in questo mondo che scorre?

Anche se ti smarrisci nella città,
puoi appoggiarti a
quelle stelle sconosciute.

Io ti troverò sicuramente, quindi
non nascondere i tuoi occhi luminosi...
Venere.

Un vento gentile ha soffiato,
spazzando via le tue lacrime.
Perché in nessun momento siamo soli.

Le stelle fioche dell'alba stanno brillando.
Voglio accogliere tutto di te.
Sarò sempre al tuo fianco...

Venere.

Puoi brillare?

domenica 13 maggio 2018

ODD FUTURE - UVERworld

ODD FUTURE - UVERworld

Singolo: ODD FUTURE (2018)
Testo: TAKUYA∞ - musica: Katsuya, TAKUYA∞
Anime: Boku no Hero Academia 3rd Season (Opening)
Lyrics

ODD FUTURE
You realy?
Are you excited?
Ikou

Ichibu wo shitte high
Itowazu starlight
Mujun wo tanoshimeru yoyuu

BIRI nara BIRI de One step
Mizukara oboreru One step
Tayasuku subete One step

Owaranu kyou ni kachi nante nai
Sou da tte kore mo tada no asobi
Samatageteku onozuto
toozakeru riyuu wo

Dreaming ishi gyakusou
Shikakui sora kokoro no
sukima umenu
Akenu yoru kara nukeyou
Mirai no kaizoudo sage
bokura wa me wo sorashite wa
naritai mono nante nai to
usobuita hibi wo

ODD FUTURE

Subete wa mi kara deta sabi
Haburiyoku fuyashita kurorekishi
Ari to arayuru mono wo sutetari
Mi ni oboe no nai unmei ni
korosarekaketa koto mo atta shi
Shinda me wo shite ikita jiki
Soredemo kyou mo
ikasareteru tte koto wa

What's going on?
Mada sou yarinokoshite'n darou
Shuusei no shiyou no nai
hibi no naka demo
What's going on?
Hito towa chigau to
mitometa ue de
kanousei no rutsubo hiraku

Tears sono imi
surete kieteku
New days nandomo
uwagaki shite ikou
Do you best?
Are you excited?
Subete ga tsuuka shiteku SHINAPUSU
Yaritai habamu
kuromaku nukeyou

ODD FUTURE

Dreaming ishi gyakusou
Shikakui sora kokoro no
sukima umenu
Akenu yoru kara nukeyou
Mirai no kaizoudo sage
bokura wa me wo sorashite wa
naritai mono nante nai to
usobuita hibi wo

I Keep my ideals
Sorezore no jinsei
Ai mo yume mo kikenna hodo
kantan ni hi ga tsuichau no sa
GONGU nari
sorezore no tenmei wo
Traduzione

FUTURO ASSURDO
Pronto?
Sei emozionato?
Andiamo!

Una volta che ne scopri una parte, in alto,
non ti dispiacerà la luce delle stelle.
Avrai tempo per goderti le contraddizioni.

Se sei l'ultimo in assoluto (Un passo)
annegherai in te stesso (Un passo)
ma poi tutto ti risulterà facile (Un passo)

Non serve che questo giorno sia infinito.
Esatto, anche questo è soltanto un gioco.
Il motivo dei nostri disturbi
viene automaticamente messo via.

Sognando, vado contro le mie intenzioni.
Le quattro mura del cielo non possono
riempire il vuoto del mio cuore.
Scappiamo da questa notte senza fine!
I propositi per il nostro futuro cadono,
ma se distogliamo lo sguardo,
ci ritroveremo con dei giorni in cui
non sapevamo cosa volevamo essere.

FUTURO ASSURDO

Si raccoglie tutto ciò che si semina.
La storia oscura ha esteso le sue radici
spazzando via ogni singola cosa.
E poi sono quasi stato ucciso
da un destino di cui non sapevo niente.
Ho vissuto quel periodo con occhi spenti.
E tuttavia, resta il fatto che
anche oggi vengo tenuto in vita...

Che sta succedendo?
Ho ancora delle faccende in sospeso, no?
Anche se mi trovo tra quei giorni
che non posso riscrivere.
Che sta succedendo?
Una volta capito che sei
diverso dagli altri,
ti si aprirà un miscuglio di possibilità.

Lacrime: il loro significato
sbiadisce e svanisce.
Giorni nuovi: andiamo
a riscriverli ancora e ancora.
Farai del tuo meglio?
Sei emozionato?
Ogni cosa passa attraverso le sinapsi.
Voglio farlo! Scappiamo
dal sipario scuro che ci ostacola!

FUTURO ASSURDO

Sognando, vado contro le mie intenzioni.
Le quattro mura del cielo non possono
riempire il vuoto del mio cuore.
Scappiamo da questa notte senza fine!
I propositi per il nostro futuro cadono,
ma se distogliamo lo sguardo,
ci ritroveremo con dei giorni in cui
non sapevamo cosa volevamo essere.

Mi tengo i miei ideali.
Ognuno ha la propria esistenza.
Il mio amore ed i miei sogni sono
pericolosamente facili da accendere.
Al suono del gong,
ognuno ha il proprio destino.

venerdì 11 maggio 2018

This game - Konomi Suzuki

This game - Konomi Suzuki

Singolo: This game (2014)
Testo: Misao Yuuki - musica: Wakabayashi Mitsu
Anime: No Game No Life (Opening/Ending)
Lyrics

This game
Mawaritsuzukeru haguruma
ni wa narisagaranai
heikin enjiru tanjou kara
hajimatta jigoku

Asobi hanbun de
kami ga michibiita
banjou no sekai
no no no game no life
Nurui heion wo bassari kirisutete
eiko e no kaidan ni
sonzai kizamunda

Me ni utsuru no wa
kanzen shouri no unmei
Nanimokamo keisan doori
Kaeteyaru somaranai
kuuhaku de

We are maverick
kyuusai nante iranai
Donna rifujin osooutomo
kateba ii dake no hanashi darou
Kakehiki to sainou ga
muhai izanau
Umarenaoshita inochi de
tanoshimu sa
Jibun dake wa jibun shinjiteru

Kokoro ni hisomu yami yori
tsuyoi aite wa inai
kujikenu kagiri soko ni
haiboku wa arienai
Uwabe no kosei de
anshin to hikikae ni
puraido korosu na
no no no sense of life
Yaban na zatsuon wo kippari ketobashite
dare yori junsui na koe agerunda

Tatakau koto wa
kitto machigai janai
tegotae ga oshietekureta
Subete ushinattemo
kachinokore

We are maverick
joushiki nante iranai
Mae e narae mukau saki ni
matteru no wa taikutsu darou
Iinari ja tsumaranai idondeyaru
Umarenaoshita inochi mo
koma ni shite
Jibun dake no michi wo
saigo made

Mayowanai erabareshi mono
Makkana unubore demo
hokorashiku ikinuku tame no
houhou wo
hitotsu shika shiranai kara

We are maverick
kyuusai nante iranai
Donna rifujin osoutomo
kateba ii dake no hanashi darou
Kakehiki to sainou ga
muhai izanau
Umarenaoshita inochi de
tanoshimu sa
Kono sekai te ni shite
waraunda

We are maverick
saikyou no maverick gamers
Kuuhaku naraba
nanimono ni mo nareru
Jibun dake wa jibun shinjiteru
Traduzione

Questo gioco
Non ci adatteremo agli ingranaggi
che girano ad un ritmo monotono,
in quest'inferno di falsa equità
in cui ci troviamo dalla nascita.

Un po' per gioco,
un dio ci ha trascinati
nel mondo di questo tabellone.
No, no, non c'è vita senza gioco.
Gettiamo via il tiepido senso di pace,
per fare la nostra parte sui gradini
che portano alla gloria.

Nei nostri occhi si riflette
un destino di vittorie sicure.
Tutto va secondo i piani.
Questo spazio vuoto immacolato
sostituirà ogni cosa.

Noi siamo anticonformisti,
non ci serve un salvatore.
Per quanto gli eventi saranno avversi,
non possiamo fare altro che vincere.
Grazie alle nostre strategie ed
al nostro talento, siamo imbattuti.
È tempo di divertirci
con le nostre vite rinate.
Crediamo soltanto in noi stessi.

Non c'è nemico più forte
dell'oscurità celata nel cuore,
e finché non cederai ad essa
sarai imbattibile.
Non distruggere il tuo orgoglio
con superficialità,
solo per sentirti a tuo agio.
No, no, non ha senso vivere così.
Spingi via ogni suono selvaggio
ed innalza il grido più puro che c'è.

Decidere di combattere
non è certo un errore;
la nostra reazione ne è la prova.
Forse perderemo tutto,
ma vinceremo questa sfida.

Noi siamo anticonformisti,
non ci serve il buon senso.
Guardando avanti e marciando dritto,
ci attenderebbe solo la noia.
Accettare ordini è penoso.
Con le nostre vite rinate, accetteremo
una sfida, invece.
Seguiremo le nostre stesse strade
fino alla fine.

Siamo i prescelti, non ci smarriremo.
Non importa se è semplice orgoglio.
Dopotutto, conosciamo
un unico modo
per sopravvivere con dignità.

Noi siamo anticonformisti,
non ci serve un salvatore.
Per quanto gli eventi saranno avversi,
non possiamo fare altro che vincere.
Grazie alle nostre strategie ed
al nostro talento, siamo imbattuti.
È tempo di divertirci
con le nostre vite rinate.
Prendendo il mondo tra le mani,
ridiamo.

Noi siamo anticonformisti,
i più forti giocatori anticonformisti.
Uno spazio vuoto
può diventare qualunque cosa.
Crediamo soltanto in noi stessi.

giovedì 10 maggio 2018

Voyage - Matenrou Opera

Voyage - Matenrou Opera

Album: PANTHEON -PART 2- (2017)
Testo&musica: Sono
Lyrics

Voyage
Mada mita koto no nai
keshiki bakari na nda
boku no shiru sekai wa
nanjuunen tatte mo mada

Kimi no shiru sekai wa
donna iro wo shiteru?
Donna keshiki no naka ikite kita nda

Kore kara wa
onaji taiyou wo abiyou
kore kara wa
onaji kaze ni fuka reyou

Doko e ikou ka kimi wo tsurete
touku sekai no hate made
futari no shiranai basho made
ikou

Kimi ga utsumuku nara
boku ga te wo hikou
aruki tsukareta nara
ashi wo tome nemurou
Uta wo utaou ka
sukoshi dake tokuina nda
Kimi no kanashimi wa
boku no kanashimi ni

Aa konya mo
onaji tsuki wo mite
Aa me wo tojita
atarashii ashita e

Doko e ikou ka kimi wo tsurete
touku sekai no hate made
futari no shiranai basho made
Doko e ikou ka
Aa tabi wa tsuzuiteku
Bokura wa ikiru nda
susumu michi wa taenai
kono saki mo
Traduzione

Viaggio
Sono tanti i paesaggi
che non ho ancora visto,
in questo mondo che conosco
da decenni.

Quali colori hai appreso
del mondo che conosci?
In quali paesaggi hai vissuto?

D'ora in poi,
godiamoci lo stesso sole;
d'ora in poi, lasciamoci
sospingere dallo stesso vento.

Dove andiamo? Ti porterò con me,
lontano, fino ai confini del mondo,
verso un posto sconosciuto ad entrambi...
andiamo!

Quando avrai il capo chino,
ti prenderò per mano;
quando ti stancherai di camminare,
ci fermeremo per dormire.
Ti va di cantare?
Me la cavo abbastanza bene.
La tua tristezza è
la mia tristezza.

Ah, anche stasera
guardiamo la stessa luna.
Ah, chiudiamo gli occhi,
verso un nuovo domani.

Dove andiamo? Ti porterò con me,
lontano, fino ai confini del mondo,
verso un posto sconosciuto ad entrambi.
Dove andiamo?
Ah, il viaggio continua.
Continueremo a vivere,
e la strada davanti a noi non svanirà,
nemmeno in futuro.

mercoledì 9 maggio 2018

Nevereverland - nano

Nevereverland - nano

Album: N (2013)
Testo: nano - musica: Itou Naoki
Anime: Ark IX (Opening/Ending)
Lyrics

Nevereverland
Long ago, inside a distant memory,
There is a voice that says
Do you believe a world of
happy endings?
Even when the road seems long,
Every breath you take
will lead you closer to
A special place within
Your Neverever...

Mezamete
komaku wo tataki
tsuzuketeru SAIREN
Kono sakebigoe wo oshikoroshite
Nanimo shirazu ni
shinon dake wo tsunagitomete
genjitsu no TORAPPU ni
ochiteyuku

Koukai wa shinai yo
Tsumiageta chigireteta
miraizu wo nagame
iki wo tomete
Sabitsuita kioku no hari
atama nnaka
guruguru
mawaru yo

As I close my eyes
Nokosu ato mo naku
kobosu oto mo naku
iku ate mo naku
I know that this is what I want,
this is what I need
Ima mo kurikaeshiteku zanzou
Kizutsuita kako no bokura wa
ienai mama de
sonna karamawari kawaranai hibi wa
mou tozashite ikun da
So now
kore wa boku ga nozonda
My Nevereverland

Samayou
NAIFU no you ni tsukisasu kotoba ga
kono kurushimi wo azawaratte
Nanimo dekizu ni
furueru koe wo nomikonde
kodoku no TORAPPU ni
ochiteyuku

Mayoikonda kono ashidori
tsumazuite sonzaikan wo ushinatte
namida de somatta
Higeki no SUTEJI kuruoshiku
kokoro nnaka
furafura
odoru yo

As I take your hand
kakenukete iku
kokoro no kioku iroasete iku
I know that this is what I want,
this is what I need
Asu mo
kurikaeshiteku zanzou
Tobidashita hizumu sekai ga
kienai mama de
sonna karamawari kawaranai hibi wa
mou tozashite ikun da
So now
kore wa boku ga nozonda
My Nevereverland

Mezamete
yume no ato no you na
komorebi ga
mabuta no ura shimi wataru
Subete ga kanatta hazu da to
omotte mo mata
ochiteiku

As I close my eyes
Nokosu ato mo naku
kobosu oto mo naku
iku ate mo naku
I know that this is what I want,
this is what I need
Ima mo kurikaeshiteku zanzou
Kizutsuita kako no bokura wa
ienai mama de
sonna karamawari kawaranai hibi wa
mou tozashite ikun da
So now
kore wa boku ga nozonda
My Nevereverland
Traduzione

L'isola che non c'è mai stata
In un ricordo lontano di molto tempo fa,
c'è una voce che dice:
credi in un mondo fatto di
lieti fine?
Anche quando la strada sembra lunga,
ogni tuo respiro
ti avvicinerà
ad un posto speciale dentro di te.
Quello che non c'è mai stato...

Mi sveglio,
ma una sirena continua a premere
contro i miei timpani;
sopprimo questo grido.
Senza sapere niente,
mi aggrappo solo al mio battito,
mentre precipito nella trappola
della realtà.

Non avrò rimpianti.
Osservo la figura accartocciata
e strappata del futuro;
trattengo il fiato.
Le lancette dei miei ricordi arrugginiti
girano e rigirano
nella mia testa,
vorticando.

Mentre chiudo gli occhi,
non ho lasciato orme dietro di me,
nessun rumore viene fuori,
nessuna destinazione.
So che questo è ciò che voglio,
ciò di cui ho bisogno.
L'immagine residua si ripete anche ora.
Con le ferite del nostro passato
che non riusciamo a guarire,
quei giorni immobili ed immutabili
non dobbiamo più ignorarli.
E quindi adesso,
è questo che desideravo:
la mia isola che non c'è mai stata.

Vago,
e le parole mi perforano come coltelli,
ma rido davanti a questo dolore.
Non posso fare nulla,
quindi mando giù la mia voce tremante,
mentre precipito nella trappola
della solitudine.

Questi passi che si sono perduti
inciampano, perdono consistenza;
bagnati dalle lacrime.
Follemente, sul palco della tragedia
che ho nel cuore,
barcollante,
danzerò.

Prendendo la tua mano,
ti sorpasso da dietro,
ed i ricordi nel mio cuore sbiadiscono.
So che questo è ciò che voglio,
ciò di cui ho bisogno.
L'immagine residua
continua a ripetersi anche domani.
Con il mondo distorto che appare
e non svanirà,
quei giorni immobili ed immutabili
non dobbiamo più ignorarli.
E quindi adesso,
è questo che desideravo:
la mia isola che non c'è mai stata.

Mi sveglio,
ed i raggi del sole passano tra gli alberi
come dopo un sogno,
perforando le mie palpebre.
Anche se ho pensato che tutto ciò
avrebbe potuto avverarsi, di nuovo
precipito.

Mentre chiudo gli occhi,
non ho lasciato orme dietro di me,
nessun rumore viene fuori,
nessuna destinazione.
So che questo è ciò che voglio,
ciò di cui ho bisogno.
L'immagine residua si ripete anche ora.
Con le ferite del nostro passato
che non riusciamo a guarire,
quei giorni immobili ed immutabili
non dobbiamo più ignorarli.
E quindi adesso,
è questo che desideravo:
la mia isola che non c'è mai stata.

lunedì 7 maggio 2018

FIVE JOKER - A9

FIVE JOKER - A9

Album: PLANET NINE (2018)
Testo: Show - musica: A9
Lyrics

FIVE JOKER
Fuyajou no machi iki wo hisome
shinobikomu ikkakusenkin no Hall
Noruka soruka

Tsunawatari no Dance floor de
kareru wa sou kono misa

Suutsu ni kigae
narisumasou
Teeburu wa shuchinkurin no Boad
Noruka soruka

Tsunawatari no Dance floor de
kareru wa sou kono misa

Kasoku shiteyuku suriru no naka de
kakeru inochi no Five card

Hibana chiru youna
setsuna no hibiki
It’s time to forget about the death

Tsunawatari no Dance floor de
kareru wa sou kono misa

Tsukisasu itami yake
tsuku hada wa
ayumu eikou no Stairway

Hibana chiru youna
setsuna no hibiki
It’s time to forget about the death
Traduzione

CINQUE JOKER
Trattengo il respiro nella città notturna
e scivolo nella sala dei soldi facili:
si vince o si perde.

In bilico su questa pista da ballo,
ciò che è in gioco, sì, sono io stesso.

Indossiamo dei completi e
andiamo in scena;
sul tavolo c'è una barca di leccornie.
Si vince o si perde.

In bilico su questa pista da ballo,
ciò che è in gioco, sì, sono io stesso.

Fremendo per accelerare i tempi,
mi gioco la vita con cinque carte.

L'eco di questo momento è come
fuochi d'artificio che si spargono.
È tempo di dimenticare la morte.

In bilico su questa pista da ballo,
ciò che è in gioco, sì, sono io stesso.

Il dolore che mi perfora
e la mia pelle ardente
sono la scalinata verso la gloria.

L'eco di questo momento è come
fuochi d'artificio che si spargono.
È tempo di dimenticare la morte.

venerdì 4 maggio 2018

Dakara - Anly

Dakara - Anly

Singolo: Kara no Kokoro (2017)
Album: anly one (2017)
Testo&musica: Anly
Lyrics

Dakara
Boku ga totemo hoshii mono wo
kimi wa kantan ni suteteshimau kedo

Dakedo kimi ga hoshii mono wo
Boku wa sutete shimatte iru ka na?

Boku ga ima mo nigate na koto wo
kimi wa kantan ni yarikonasu kara

Dakedo kimi ga nigate na koto wo
boku wa yarikonasete iru ka na?

Dakara
Tarinai toko umeatte
mata kimi no koto suki ni natteku
Close my eyes
hitomi wo tojitatte
ima kimi shika mienai no

Boku ga utau eigo no kashi ni
kimi wo kasane utatte iru no wa
Sarigenaku kimi no yoko de
“aishiteru” to kuchizusameru kara

Dakara
toki ni mimi wo sumashi
boku no koe wo kiite hoshii
Close your eyes
hitomi wo tojitatte
itsumo boku ga mieru you ni

Deai no naka de
ushinaitakunai
sonna hito ga koko ni wa iru kara
Jiyuuna sora ga te wo hirogete
kimi no koto wo matsu you ni

Boku mo

Soba ni iru soba ni iru
donna toki demo
kokoro dake demo
Ai ga aru uta ga aru
sonna sekai wa
futari no tame ni aru

Dakara
tarinai toko umeatte
mata kimi no koto suki ni natteku
Close my eyes
hitomi wo tojitatte
ima kimi shika mienai no
Traduzione

Per questo
Senza pensarci troppo, tu getti via
le cose che io più desidero.

Però mi chiedo: anch'io getto via
le cose che tu desideri di più?

Senza pensarci troppo, tu riesci
a fare le cose in cui io non me la cavo.

Però mi chiedo: anch'io faccio
cose in cui tu non te la cavi?

Per questo
ci compensiamo a vicenda,
e per questo mi sono innamorata di te.
Chiudo gli occhi,
e adesso, con gli occhi chiusi,
non vedo altri che te.

Sentirti cantare con me
i testi in inglese è così naturale;
con te al mio fianco,
a bassa voce, canto "ti amo".

Per questo
a volte vorrei che ascoltassi meglio,
così da sentire la mia voce.
Chiudi gli occhi,
così che, con gli occhi chiusi,
tu possa sempre vedermi.

Ho incontrato qualcuno che
non voglio perdere,
e quel qualcuno è proprio accanto a me.
Il cielo libero apre le sue braccia
come se ti stesse aspettando.

E anch'io...

Ti starò accanto, ti starò accanto,
in ogni momento,
anche solo col cuore.
Con quest'amore, con questa canzone,
sembra che il mondo
esista soltanto per noi due.

Per questo
ci compensiamo a vicenda,
e per questo mi sono innamorata di te.
Chiudo gli occhi,
e adesso, con gli occhi chiusi,
non vedo altri che te.

giovedì 3 maggio 2018

Beautiful - Anly

Beautiful - Anly

Singolo: Beautiful (2018)
Testo&musica: Anly
Anime: Nanatsu no Taizai: Imashime no Fukkatsu (Ending)
Lyrics

Beautiful
Haru natsu aki fuyu wo koe
umare kawatta to
shite mo
Kawaranai kono kimochi de
anata wo mitsumeteru

Warau migime no yoko ni wa
osoroi no chiisai HOKURO
Sasaina shiawase de ii
Sagashite ikou yo

Itsumo watashi wo tasukete kureru
tsuyoi anata da keredo
Hitomi no oku ni futo
utsuru sono fuan kara
Anata wo mamoritai

Beautiful
Aishiteru soba ni iru itsumademo
Mamoritai sono egao
wasuresase yashinai kara
Sansan to mabushii
kono ai wo utaou tataeyou

Hare no hi mo ame no hi mo
tatoe sora ga futte kite mo
shinjitsuzukeru koto ga
kiseki no hajimari

Tsuyoku dakishimeta toki ni
kikoeru itooshii oto ni
"Shiawase da ne" to ii aeru
Bokura de aritai

Kami-sama ga dasu shukudai ni mata
nakasare kizukasarete
wasurekaketeta taisetsuna
koto zutto
Anata to mamoritai

Beautiful
Aishiteru soba ni iru itsumademo
Mamoritai sono egao
wasuresase yashinai kara
Sansan to mabushii kono ai wo
utaou tataeyou

Ai wo utaou
I want to be there for you
Namida egao sono
koe mo subete ga sou
Beautiful

Beautiful...
Beautiful...

Beautiful
Aishiteru soba ni iru itsumademo
Mamoritai sono egao
wasuresase yashinai kara
Sansan to mabushii kono ai wo
utaou tataeyou

I will follow you
I will love you
Itsumademo
Traduzione

Bellissimo
Oltrepassando la primavera,
l'estate, l'autunno e l'inverno,
potrei essere rinata.
Ma questo sentimento non cambia:
voglio trovarti.

Il tuo sorriso si adatta al piccolo
neo che hai sotto l'occhio destro.
Mi basta quella modesta felicità.
La cercherò!

Tu verrai a salvarmi ogni volta,
perché sei forte.
Ma nei tuoi occhi c'è
un'improvvisa scintilla d'ansia.
Voglio proteggerti.

Bellissimo.
Ti amo e sarò sempre al tuo fianco.
Non dimenticherò mai
quel sorriso che voglio proteggere.
In piedi, canterò di quest'amore
abbagliante e bellissimo.

Nei giorni di sole e in quelli di pioggia,
anche se il cielo dovesse cadere,
continuerò a credere
nell'inizio di un miracolo.

I momenti che stringo con più forza,
i suoni che mi risultano più cari,
sono le cose che definirei "felicità".
Voglio che stiamo insieme.

Il lavoro che Dio mi dà da fare
mi fa ancora piangere, ma
mi fa notare le cose importanti
che dimentico di fare.
Voglio proteggerti.

Bellissimo.
Ti amo e sarò sempre al tuo fianco.
Non dimenticherò mai
quel sorriso che voglio proteggere.
In piedi, canterò di quest'amore
abbagliante e bellissimo.

Canterò il mio amore.
Voglio esserci per te.
Le tue lacrime, il sorriso,
quella voce, ogni cosa
è bellissima.

Bellissimo...
Bellissimo...

Bellissimo.
Ti amo e sarò sempre al tuo fianco.
Non dimenticherò mai
quel sorriso che voglio proteggere.
In piedi, canterò di quest'amore
abbagliante e bellissimo.

Ti seguirò.
Ti amerò.
Per sempre.

mercoledì 2 maggio 2018

LOUDER - Roselia

LOUDERRoselia

Singolo: BLACK SHOUT (2017)
Testo: Asuka Oda - musica: Fujinaga Ryuutarou (Elements Garden)
Anime/Game: BanG Dream! (Insert)
Lyrics

LOUDER
Uragiri wa kuraimama fall down
Kuzure yuku sekai wa
Kokoro hiki hagashite
netsu wo ushinatta
Imadani yowasa nijimu on mind
mijikusa wo kakaete
utaushikaku nantenai to
se wo mukete

Iroaseta hitomi hi wo tsukete
anata no kotoba

Louder...!
You're my everything
(You're my everything)

Kagayaki afureyuku anata no oto wa
Watashi no oto de try to... tsutaetai no
I'm movin' on with you
(movin' on with you)
Todoketaiyo subete
Anata ga itakara watashi ga itandayo
No more need to cry kitto

Morosa wa kudakebaii
so long
setsuna ni osanasa wo tsurete
kanaete miseru kara
I don't look back
Erabu no wa hitsuzen de all time
Hiritsuita suhada mo misete?
Hajiru koto wa nai no
Itsumademo

Ahh... mayoi nante nai wa
Okusanai yo

Kotoba no hitotsu mo
To listen...
I will never die (I will never die)
Umare ochita basho de
unmei wo togerumade
konomama zutto keep on running
Nothing's gonna change my world
(gonna change my world)
Shijima ni wa so good-bye
Motto hageshiku yurase,
okose namikaze
hajimete no koe de

Only one... uta wo hodokeba
Ano koro no watashi ga ite
Ano koro no anata ga warau yo
I renew one's hopes tada
Tsuyoku (Tsuyoku)
Atsuku (Atsuku)
Todoke (Todoke)
Sing for...

Louder...!
You're my everything
(You're my everything)

Kagayaki afureyuku anata no oto wa
Watashi no oto de try to... tsutaetai no
I'm movin' on with you
(movin' on with you)
Todoketaiyo subete
Anata ga itakara watashi ga itandayo
No more need to cry kitto

Feel alive...
Traduzione

PIÙ FORTE
Il tradimento rimane oscuro, cade
in questo mondo corroso,
dove ho tirato fuori il cuore
ed ho perso il mio calore.
Le debolezze restano nella mia mente,
mi porto dietro la mia immaturità,
mi volto perché non ho il diritto
di cantare.

I miei occhi incolore, illuminati
dalle tue parole.

Più forte...!
Sei tutto per me.
(Sei tutto per me)

Al tuo suono brillante e traboccante,
col mio suono ci proverò... voglio dirtelo.
Sto andando avanti con te
(andando avanti con te)
Voglio trasmetterti tutto.
Se c'ero io è perché c'eri tu.
Di certo non dovrò più piangere.

La fragilità dovrebbe infrangersi
e addio,
portando via l'infantilità in quel momento,
così da farmi sentire soddisfatta,
senza guardare indietro.
Ogni volta la scelta è inevitabile.
Vedi quant'è messa male la mia pelle?
Ma non devo vergognarmi.
Mai più.

Ah... non mi sono smarrita.
Non esiterò.

Anche una singola parola,
l'ascolterò...
Non morirò mai. (Non morirò mai)
Finché non compirò il mio destino
nel luogo in cui sono nata,
continuerò a correre così, sempre.
Niente cambierà il mio mondo.
(non cambierà il mio mondo)
C'è solo silenzio, quindi addio!
Mi scuoterò con più violenza,
creerò un'onda,
dando il via alla mia voce.

Se libererò una canzone... soltanto una...
La me di allora sarà qui,
ed anche il te di allora, e rideremo!
Allora rinnovo le mie speranze,
con forza (forza)
calore (calore)
risuono (risuono)
canto per...

Più forte...!
Sei tutto per me.
(Sei tutto per me)

Al tuo suono brillante e traboccante,
col mio suono ci proverò... voglio dirtelo.
Sto andando avanti con te
(andando avanti con te)
Voglio trasmetterti tutto.
Se c'ero io è perché c'eri tu.
Di certo non dovrò più piangere.

Mi sento viva...

martedì 1 maggio 2018

Blood Circulator - ASIAN KUNG-FU GENERATION

Blood Circulator - ASIAN KUNG-FU GENERATION

Singolo: Blood Circulator (2016)
Testo&Musica: Masafumi Gotou
Anime: Naruto: Shippuden (Opening)
Lyrics

Blood Circulator
Aimai na hyouden
koshiraete hitatteru no
Sese saisai nani wo
mada matteru no

Itsunomanika hitori ni natta
tameiki hitotsu haite nageite

Kiseichuu to maimai
uzumaite korogatteru no
shinshin sanzan hibiite
unatteru no

Itsunomanika hitori ni natta
koko wa doko ka
Koe no arika wo sotto tadotte
tameiki kurai nomikondeshimae yo

Jounetsu moyashita ano koro wo
shinketsu sosoide
torimodosunda
En de tsunagareba kono hibi mo
suteru hodo kowaretenai darou

Jin jin kokoro ga itamu nara
kannen no ori wo
uchiyaburunda
Enen tsukihi wa meguru kedo
suteru niwa yami ga
asai darou

Ame wa yanda yo
heddoraito ga nijimu shadou
Ame wa yanda yo
kasa wo tojita te ga
nibuku kajikande

Ayumi wo tomenaide
Kibou wo sutenaide
Hitori de nakanaide
Karada wo kizutsukenaide

Ai ni uenaide
Nikushimi tamenaide
Douka furimuite
douka kimi yo

Itsunomanika hitori ni natta
koko wa doko ka
Koe no arika wo sotto tadotte
tameiki kurai nomikondeshimae yo

Jounetsu moyashita ano koro wo
shinketsu sosoide
torimodosunda
En de tsunagareba kono hibi mo
suteru hodo kowaretenai darou

Jin jin kokoro ga itamu nara
kannen no ori wo
uchiyaburunda
Enen tsukihi wa meguru kedo
suteru niwa yami ga
asai darou

Jounetsu moyashita ano koro wo
shinketsu sosoide
torimodosunda
Ai wo wakeaeba
kono hibi mo
mouichido kimi wo terasu darou
Traduzione

Circolatore di Sangue
Stai affondando in un'ambigua
e critica biografia creata da te?
Cos'è che da generazioni,
anno dopo anno, stai aspettando?

All'improvviso sei rimasto solo;
con un singolo sospiro, soffri.

Un parassita ed una lumaca,
avvolti l'uno all'altro, rotolano,
e profondi, completi, intensi,
i loro lamenti risuonano.

All'improvviso sei rimasto solo;
dove ti trovi?
Rintracciando attentamente quelle voci,
puoi soltanto mandare giù i tuoi sospiri.

Cercando i tempi brucianti di passione,
dovrai versare sangue dal cuore
per recuperarli.
Lega assieme quei giorni col destino;
non sono tanto danneggiati da gettarli via.

Se senti un fremito doloroso nel cuore,
dovresti liberarti dalla gabbia
dei preconcetti.
I giorni si susseguono in un ciclo,
ma l'oscurità non è così profonda
da farteli gettare via.

La pioggia ha smesso
su questa corsia sfocata dai fanali.
La pioggia ha smesso,
ma la mano che chiude l'ombrello
è ancora provata dal freddo.

Non smettere di avanzare.
Non perdere la speranza.
Non piangere da solo.
Non ferire il tuo corpo.

Non bramare l'amore.
Non costruire l'odio.
Per favore,
voltati!

All'improvviso sei rimasto solo;
dove ti trovi?
Rintracciando attentamente quelle voci,
puoi soltanto mandare giù i tuoi sospiri.

Cercando i tempi brucianti di passione,
dovrai versare sangue dal cuore
per recuperarli.
Lega assieme quei giorni col destino;
non sono tanto danneggiati da gettarli via.

Se senti un fremito doloroso nel cuore,
dovresti liberarti dalla gabbia
dei preconcetti.
I giorni si susseguono in un ciclo,
ma l'oscurità non è così profonda
da farteli gettare via.

Cercando i tempi brucianti di passione,
dovrai versare sangue dal cuore
per recuperarli.
Se puoi condividere l'amore,
anche questi giorni
potranno illuminarti ancora una volta.