Richieste

Per richiedere una traduzione potete inviare una mail con oggetto "RICHIESTA" all'indirizzo:
thetheaterok@hotmail.com
(Chiedo di scrivere quest'oggetto specifico semplicemente perché rischiate di finire per sbaglio nella cartella spam. Se invece mi avete già scritto non avrete questo problema.)

In alternativa, potete anche lasciare un commento in questa sezione per richieste brevi o se volete restare anonimi,

• Prima di fare una richiesta controllate la sezione "Traduzioni Future".
(È anche lì che troverete i titoli che avete richiesto finché non li avrò pubblicati)

• Potete richiedere anche più di una traduzione alla volta.

• Potete richiedere traduzioni per artisti che non sono ancora in lista.

• Preferisco tradurre testi giapponesi (o inglesi, ma sempre di artisti giapponesi), ma se proprio cercate la traduzione di un testo coreano vedrò cosa posso fare, quindi provate comunque a chiedere.~

Se intendete riportare altrove una mia traduzione o usarla per un progetto, comunicatemelo nella richiesta, e non dimenticate di inserire un link a questo sito tra i credits.

Vi ricordo che è un lavoro che faccio con piacere nel tempo libero, per questo difficilmente pubblicherò grandi quantità di testi tutti in un giorno.

[Per informazioni sul mio metodo di traduzione, consultate la pagina CREDITS]




52 commenti:

  1. Ciao, vorrei chiedere gentilmente la traduzione di questa canzone: http://www.animelyrics.com/anime/gundamseed/realize.htm

    Grazie

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ciao! Grazie mille per la richiesta, me ne occuperò il prima possibile.

      Elimina
  2. Ciao! Intanto complimenti per le tue traduzioni.
    Volevo chiederti se potevi tradurre per favore la opening e la ending dell'anime Anonymous Noise ovvero Highschool e Allegro. Grazie in anticipo!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ciao! Grazie a te per i complimenti e per la richiesta. Me ne occuperò il prima possibile.

      Elimina
    2. Grazie mille, non solo sei stata velocissima ma hai fatto un fantastico lavoro!

      Elimina
    3. Grazie a te! Se hai ancora bisogno non esitare a scrivermi.

      Elimina
  3. Ciao grazie ancora per le traduzioni. Sempre dello stesso anime sono uscite anche Falling Silent e Imitation Doll, appena hai un po' di tempo potresti tradurle? Grazie!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ciao! Purtroppo vedo che l'album che contiene le canzoni non è ancora uscito (CDJapan segna l'uscita per il 14 giugno), infatti non riesco ancora a trovare i testi. Se per caso riesci a procurarmi prima di allora i testi completi in kanji posso tradurre tranquillamente, altrimenti ci tocca attendere l'uscita e la diffusione dei testi ufficiali.
      Intanto aggiungo i titoli nella sezione delle traduzioni future e ovviamente avranno la priorità appena avrò i testi disponibili. ♥

      Elimina
    2. Finalmente ci sono i testi! Mi occupo il prima possibile di tradurli. Grazie per la pazienza. ♥

      Elimina
  4. Ciao sto ancora aspettando di trovare in giro il testo delle canzoni di Anonymous Noise ma nulla xD nel mentre posso disturbarti chiedendoti "Believe in my existence" degli JAM Projext? XD

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ciao! Già, purtroppo ancora niente, ma vedrai che intorno al 14 si troverà.
      Per quanto riguarda la nuova richiesta me ne occupo in giornata, slavo imprevisti. E non mi disturbi affatto! ^^

      Elimina
  5. Ciao! Si, sono ancora io xD
    vorrei richiedere, sempre dello stesso anime, le canzoni Canaria (o Canary che dir si voglia) e Spiral se non ti dispiace.
    Grazie in anticipo!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ciao! Figurati, le traduco volentieri e il prima possibile. ^^

      Elimina
  6. Ciao! Complimenti per le famtastiche traduzioni.
    Vorrei richiedere per favore la traduzione di "Koya no kiseki" e "Dreaming Bird" dell'anime "Aikatsu! Stars". Grazie in anticipo!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ciao! Grazie mille per i complimenti e per la richiesta. Me ne occuperò il prima possibile!

      Elimina
    2. Grazie, "Dreaming Bird" è venuta benissimo, aspetto con ansia l'altra **

      Elimina
    3. Mi fa piacere! Ho appena pubblicato anche l'altra, spero vada bene. Per altre richieste non esitare a contattarmi!

      Elimina
    4. Grazie di tutto!

      Elimina
  7. Ciao, sono tornata! XD
    Oggi oltre a Wednesday Beauty del solito anime, vorrei richiedere anche l'opening di Lostorage Incited Wixoss. Grazie in anticipo!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ciao! Va bene, cercherò di occuparmene il prima possibile. Grazie per la richiesta!

      Elimina
    2. Scusa se rispondo solo ora xD comunque grazie mille, sono bellissime **

      Elimina
    3. Figurati! Ed è stato un piacere ♥

      Elimina
  8. Direi che per farla finita sarebbe meglio chiederti di tradurre le ultime canzoni rimaste degli INoHurry a questo punto xD iniziando da Noise possibilmente xD grazie in anticipo xD

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Quindi: NOISE, Borderline, Satellite e STAY.
      Questa volta credo ci metterò un po' più del solito perché settimana prossima sarò in pausa. Ovviamente me ne occuperò il prima possibile e ti ringrazio in anticipo per la pazienza. ^^

      Elimina
  9. Ciao! Non ti ho ancora ringraziata per aver avuto la pazienza di tradurre tutte le canzoni degli INohurry, che amo davvero tanto. (ho avuto pochissimo tempo per accendere il pc o connettermi tramite il cell da quando è ricominciata la scuola -.-).
    Mi piacerebbe molto se potessi tradurmi anche la sigla di Selector Infected Wixoss: Killy Killy Joker. Grazie in anticipo!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ciao Risia! Non preoccuparti, capisco benissimo. È stato un piacere tradurli, comunque! ^^ Mi occupo il prima possibile di quest'altra richiesta.

      Elimina
    2. Ciao Loreley! Grazie mille per "Killy Killy Joker", ci tenevo tantissimo.
      Ultimamente ho provato a tradurre la sigla di Princess Principal: "The other side of the wall", pensavo di riuscirci perché era completamente inglese ma anche con l'aiuto di un amica alcune parti sono venute abbastanza insensate xD potresti tradurla tu anche se completamente in inglese?

      Elimina
  10. Ciao! Certo, non è un problema. Me ne occupo subito. ^^

    RispondiElimina
  11. Ciao, ti ringrazio ancora per avermi tradotto le canzoni di Aikatsu Stars. Potresti tradurmi anche Stardom sempre dello stesso anime?

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ciao! Grazie a te per la nuova richiesta, me ne occupo il prima possibile.

      Elimina
  12. Grazie ancora per Stardom. Vorrei richiedere qualche canzone della prima serie di Aikatsu se non ti dispiace: Glass Doll, Eternelly Flickering Flame ed Emerald magic.
    Grazie!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ciao! Figurati, è stato un piacere. Comincerò questo fine settimana ad occuparmi delle nuove che mi hai richiesto, purtroppo prima non ho molto tempo. Grazie a te per la pazienza e la richiesta!

      Elimina
  13. Ciao Loreley! Più che una richiesta, ho un consiglio per te, credo che la band UROBOROS potrebbe davvero interessarti; hanno pubblicato un EP di recente, anche interamente in lingua inglese, di nome ANOTHER ARK, prova ad informarti, non te ne pentirai, ti assicuro!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ciao! Grazie mille per il consiglio, ascolterò sicuramente qualcosa di questa band appena mi sarà possibile. ^^

      Elimina
  14. Ciao Loreley! Scusa se torno a romperti le scatole xD ma è uscita la Live Action di Anonymous Noise e con essa tre nuove canzoni: Close tu me e delle nuove versioni di Highschool e Canarya. Appena hai un po' di tempo ti dispiacerebbe tradurle? Grazie in anticipo!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ciao Risia! Sai che non rompi. ^^ Me ne occuperò con piacere il prima possibile.

      Elimina
  15. Presumo che te ne occuperai a breve dato che Kamijo lo segui bene; mi chiedevo, quando tradurrai Nosferatu? :) appena uscito, ma giusto per sapere haha

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ciao! Sì, me ne occuperò in questi giorni, grazie per aver chiesto. ^^

      Elimina
  16. Eccomi di nuovo! Ormai sono cliente abituale xD

    Allora, oggi richiedo: Shoushitsu no sora, Othello e Parallel Line (In no hurry to shout); Last night prisoner (Silent Black Kitty); Find You (MAN WITH A MISSION)

    Grazie mille come sempre!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ciao! Anche stavolta grazie per le tue richieste. ^^
      L'unico testo in kanji che non ho trovato è Othello, e senza non riesco proprio a tradurre la canzone. Farò qualche altra ricerca per trovarlo, altrimenti ci toccherà aspettare che qualcuno lo pubblichi, mi dispiace. ;;

      Elimina
  17. Ciao! Mi chiedevo se avevi in piano il nuovo album di Kamijo "Sang" (sì, sono la tipa che ha chiesto mesi fa Nosferatu haha), anche se praticamente quasi tutti i testi sono in inglese :)
    Volevo anche sapere che cosa ne pensavi, a me sta piacendo molto!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ciao! Lo aggiungo adesso alle traduzioni future, grazie per aver chiesto. ^^ Mi piace il sound dell'album, tipico di Kamijo, e anche il concept dei testi. Purtroppo, però, io sono tra quelli che pensano che quando l'inglese prende il sopravvento sul giapponese si perde una buona parte della "magia" dell'artista.

      Elimina
  18. Ciao! Inizio subito col ringraziarti per le traduzioni delle canzoni degli UVERworld! Sono una delle mie band preferite e son contento di poter leggere i loro testi tradotti :)
    Detto questo, mi piacerebbe poter leggere i testi tradotti di Wakase Yue Entelechia, 99/100 Damashi no Tetsu e Chimimouryou March, tre tra le mie canzoni preferite degli UVER ;)

    Grazie mille in anticipo! :D

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ciao! Ti ringrazio molto. Tradurrò i testi che hai richiesto con particolare piacere dato che si tratta anche di una delle mie band preferite :)

      Elimina
  19. Ciao! Grazie come sempre per aver tradotto i testi che ti avevo richiesto, ho visto che "Othello" non si trova al momento e mi dispiace un po' perché ci tenevo particolarmente... Ma se necessario aspetterò v.v
    Oggi faccio un paio di richieste un po' diverse xD ho recentemente ripreso ad ascoltare qualche canzone di Nana Mizuki e mi piacerebbe avere le traduzioni di "Preserved Roses" e "Kakumei Dualism" cantate con T.M. Revolution.
    Inoltre, da parte di un amica, vorrei chiederti anche "Black Shout" e "Louder" delle Roselia.

    Come sempre, grazie in anticipo!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ciao Risia! Continuo a cercare il testo di Othello, sperando salti fuori, quindi non perdiamo le speranze. ^^
      Ti ringrazio per le nuove richieste, come al solito spero di occuparmene il prima possibile. Alla prossima!

      Elimina